| If you don't want to give me yours, I'll give you mine. | Если вы не хотите отдать мне твой, Я дам вам свой. | 
| Did I leave my scarf at yours? | Я не у тебя оставила свой шарф? | 
| Did I leave my scarf at yours? | Я не оставляла свой шарф у тебя? | 
| And as much as I want to help you, tell you what to do, those choices will be yours alone. | И как бы мне ни хотелось помочь вам, подсказать, свой выбор вы будете делать сами. | 
| They can have their meeting without yours truly! | Пусть проводят свой саммит без меня. | 
| And you think you're not wasting yours on traffic offences? | А вы не растрачиваете свой на дорожных преступлениях? | 
| Is that where you got yours? | Так вот где вы достали свой? | 
| I'll turn off mine if you turn off yours. | Я выключу свой телефон, если ты выключишь свой. | 
| I know a little something about keeping secrets and respecting them, even though I don't... totally understand why you're keeping yours. | Я немного знаю о том, как хранить секреты и уважать их, даже если я не... совершенно не понимаю, для чего ты хранишь свой. | 
| Send me yours and I'll give you the name of that album. | Пришли мне свой и я пришлю тебе название того альбома | 
| I found peace because I made sure that you'll find yours. | Я нашла покой, потому что я убедилась, что ты найдешь свой. | 
| What did you do on yours? | А что ты делал в свой? | 
| You took his, you put yours in his place. | Взяли его пистолет и положили вместо него свой. | 
| But I have my own way of mourning and I assume you have yours as well. | Но у меня есть собственный способ траура. и я предполагаю, что у вас есть свой. | 
| You have to release yours, I just have to swing this. | Ты должен выкинуть свой, а я взять вот это. | 
| When do you think you'll realize yours? | Когда ты собираешься раскрывать свой потенциал? | 
| From time to time they must find their own way and that way may not be yours. | Время от времени они будут находить свой путь и этот путь не будет твоим. | 
| Wait, what did you do with yours? | ѕогоди, а свой ты куда дел? | 
| You don't just send off my DNA, you have to send off yours. | Ты должен отправить и свой образец слюны. | 
| I will carry mine if you will carry yours. | Я выполню свой а вы выполните ваш. | 
| He has his dinner and then he has yours. | Сначала он съедает свой ужин, а затем твой | 
| you could put me in your tummy... and pretend that I'm yours puppy or kitten. | ты могла бы посадить меня в свой животик... и притвориться, что я твой щенок или котенок. | 
| I didn't leave my phone at yours, did I? | Я не оставлял у тебя свой телефон? | 
| If you get a job and get married, you'll be coming to your parents' house, not yours. | Ты найдешь работу и выйдешь замуж и будешь приезжать уже не в свой дом, а в дом своих родителей. | 
| The Four Seasons Santa Barbara called... apparently, you did some water damage to your room and the room below yours this past weekend. | Звонили из "Четыре сезона Санта-Барбары"... ( - отель в США) похоже, ты затопил водой весь свой номер и номер этажом ниже на прошлых выходных. |