Even our wrestlers are better than yours! |
Даже наши борцы лучше ваших! |
In yours, actually. |
Вообще то, в ваших. |
Kids like yours and mine. |
Детях, вроде моих и ваших. |
Our rules are just cooler than yours. |
Наши правила круче ваших. |
We'll borrow yours. |
Мы возьмем ваших собак. |
And yours the same? |
У ваших то же самое? |
Technology is different from yours. |
Наши технологии отличны от ваших. |
Is this hack yours? |
Взлом - ваших рук дело? |
My share against yours. |
Моя доля против ваших. |
My grandson's, and yours. |
Моих внуков и ваших. |
But I have some questions about yours. |
Но есть некоторые вопросы о ваших |
Our minutes are longer than yours. |
Наши минуты длиннее ваших. |
I was talking about yours. |
Я говорила о ваших. |
And what about yours? |
А как насчет ваших? |
But my vision of this country and where should be heading is different from yours. |
Но мои взгляды на страну отличаются от ваших. |
You'll find that some of them differ from yours. |
Некоторые из них отличаются от ваших. |
What works for you and yours |
Что подходит для Вас и Ваших близких |
The controls are all yours. |
Управление в ваших руках. |
And yours are so confident. |
И в ваших глазах такая уверенность. |
And three of the best girls yours. |
И три ваших лучших девочки. |
Here's my view, and unlike yours, mine is based on fact. |
Мои преположения, в отличии от ваших, основаны на фактах. |
You speak about the objective hardness of the Vulcan heart, yet how little room there seems to be in yours. |
Вы говорите, что вулканцы жестокосердны, но в ваших собственных сердцах так мало места. |
Well, considering our stock is trading at three times yours I find that a dubious claim, Howard. |
Ну, так как на рынке наши акции втрое дороже ваших, я поспорил бы, Говард. |
If it's a fight you're looking for, my connections go a lot higher than yours. |
Если вы ищите здесь возможность показать свою силу, то мои связи в Вашингтоне значительно выше ваших. |
And I don't know from sculpture... but other than a few Florentine antiques that passed through my father's store... I've never seen any jewelry as beautiful as yours in my life. |
Я, может, не очень разбираюсь в скульптуре, но за исключением некоторых старинных флорентийских украшений, которые прошли через магазин моего отца, красивее Ваших я не видела за всю свою жизнь. |