Английский - русский
Перевод слова Yours
Вариант перевода Ваших

Примеры в контексте "Yours - Ваших"

Примеры: Yours - Ваших
We'll need other voices besides yours. Нам, помимо ваших, понадобятся и слова других.
My relationship with Chief Jackson is no better than yours. Мои отношения с вождём Джексон не намного лучше ваших.
So, when this war is over, they save my men like I saved yours. Когда война закончится, вы спасёте моих людей, как я спас ваших.
It's in my best interest, and yours. Это в моих же интересах, и в ваших.
You target our people, we target yours. Вы целитесь в наших людей, мы целимся в ваших.
So here I am... borrowing yours. И вот я здесь... заимствую ваших.
Patients with injuries like yours often have dreams of this sort. Пациентам с травмами вроде ваших часто снятся сны подобного рода.
We also have your phone records, yours and Agrerro's. У нас также есть записи телефонных звонков, ваших и Агрерро.
Yes, but I do not accept yours. Да, но я не принимаю ваших.
Whatever the number, it's more than yours. Сколько бы их ни было, их больше, чем ваших.
Perhaps my receivers are better than yours. Возможно, мои приемники лучше ваших.
Because I will gladly reassign yours to Dr. Evans if you're too busy. Поскольку я с удовольствием перепоручу ваших пациентов доктору Эвансу, если вы слишком заняты.
The conversations I have with my friends are probably similar to yours. Мои разговоры с друзьями не сильно отличаются от ваших.
Our customs are different from yours. Наши традиции немного отличаются от ваших.
It's all yours now, Mr. President. Управление в ваших руках, господин президент.
It was my parents they killed, not yours. Убили моих родителей, а не ваших.
Only in yours have I found a sane point of view. Только в ваших адекватная точка зрения.
my relationship with her or yours. о моих с ней отношениях или о ваших.
It's Mr. Mcclintock, as in my parents came to America before yours did, David Rosen. Мистер МакКлинток, мои родители приехали в Америку задолго до ваших, Дэвид Роузен.
The noose is around my neck, not yours. Петля затянута на моей шее, не ваших.
'Cause plenty of people write detective stories, but yours are the best. Многие пишут детективы, но лучше ваших не найти.
I have devoted my life to sustaining yours. Я посвятила свою жизнь поддерживанию ваших.
His injuries will be less than yours or theirs if you try to interfere with us. Его раны окажутся гораздо меньше ваших если вы вздумаете нам мешать.
My outlook's just a little different from yours. Просто мои взгляды на жизнь отличаются от ваших.
We are yours to command, prime minister. Мы ждем ваших приказов, премьер-министр.