| He's so slammed he doesn't remember yesterday. | Он так завален работой, что не помнит вчерашний день. |
| I've been suffering for the past 30 years up to and including yesterday. | Вот я страдаю последние 30 лет, включая вчерашний день. |
| Whatever yesterday may have been like, at night we have new hopes for the future. | Каким бы ни был вчерашний день, за ночь у нас появляются надежды на будущее. |
| The girl's dad's cell phone log had seven missed calls from the same number yesterday. | В журнале в мобильнике отца девочки семь пропущенных звонков с одного номера за вчерашний день. |
| They want to see your footage from yesterday. | Он хотят посмотреть записи за вчерашний день. |
| And if yesterday was one of those days, then you and I have a problem, because Billy wasn't expendable to me. | И если вчерашний день был один из таких дней, тогда у нас с тобой проблема, потому что Билли не был расходным материалом для меня. |
| She was here for, like, ten seconds yesterday, | Она пробыла тут всего секунд 20 за вчерашний день, |
| It might seem like, you know, ancient history to some people, To me, yesterday. | Это может казаться как, знаешь, давняя история для некоторых, для меня - вчерашний день. |
| He couldn't grasp the idea that the nurse couldn't make it be yesterday. | Он не понимает, что няня не может вернуть его во вчерашний день. |
| Tariq, have you got our phone tracking logs from yesterday? | Тарик, ты сможешь сделать распечатку наших телефонных переговоров за вчерашний день? |
| Only yesterday, at least 23 civilians were killed because of the aggressor's shelling, and many more were injured. | Только за вчерашний день в результате артиллерийских обстрелов агрессора по меньшей мере 23 гражданских лица было убито и намного больше людей получили ранения. |
| Three peoples check in since yesterday. | За вчерашний день здесь останавливалось трое: |
| So what's it really about? It's about two lovers who can't forget yesterday. | На самом деле эта книга о том... как двое любовников не могут забыть вчерашний день. |
| "Can't forget yesterday." | "Не могут забыть вчерашний день". |
| The number of casualties as of yesterday - Tuesday, 27 July 1993 - came to 53 dead and 200 wounded. | По состоянию на вчерашний день - вторник, 27 июля 1993 года - число жертв составило: 53 убитых и 200 раненых. |
| I am advised by the Secretariat that, as of yesterday, 18 States have ratified or acceded to the Convention. | По информации из Секретариата, по состоянию на вчерашний день, 18 государств ратифицировали данную Конвенцию или присоединились к ней. |
| As of yesterday, 70 United Nations staff members had perished, with 146 as yet unaccounted for. | По состоянию на вчерашний день, погибли 70 штатных сотрудников Организации Объединенных Наций и 146 все еще считаются пропавшими без вести. |
| He couldn't grasp the idea that the nurse couldn't make it be yesterday. | Он не врубался, что сестра не может устроить ему вчерашний день. |
| You track Standley's movements yesterday? | Отследила перемещения Стэндли за вчерашний день? |
| All right, guys, I know that yesterday was a rough one for us. | Все верно, парни, я знаю, что вчерашний день был тяжеловат для нас |
| Is it true you had Peter Collins arrested because he didn't have an alibi for yesterday? | Правда, что Питера Коллинса арестовали, потому что у него не было алиби на вчерашний день? |
| One covering from 2pm yesterday to 2am, and the other one from 2am onwards. | "На одном вчерашний день с двух дня до двух ночи, а другой начинается с двух ночи". |
| As of yesterday, 1.56 million voters out of an estimated 1.9 million eligible voters in those cities have registered. | По состоянию на вчерашний день, в этих городах было зарегистрировано 1560 тысяч из 1900 тысяч имеющих право голоса избирателей. |
| We want to leave yesterday behind and move to today and the future, but the pace appropriate to the particular country concerned should be followed. | Мы хотели бы оставить вчерашний день далеко позади и продвинуться вперед к сегодняшнему дню и к будущему, но следует придерживаться темпов, соответствующих каждой конкретной стране. |
| If you can tell us what you did yesterday, where you were, it would really help us narrow our search. | Если вы нам скажете, что Вы делали весь вчерашний день, и где вы были, это очень сузит круг наших поисков. |