Английский - русский
Перевод слова Yesterday
Вариант перевода Вчерашней

Примеры в контексте "Yesterday - Вчерашней"

Примеры: Yesterday - Вчерашней
You know, if this kid's a Farrell, and he was down here yesterday, means he's probably linked to the attempted robbery, right? Знаете, если этот пацан - Фаррелл, и он был вчера внизу, он может быть связан со вчерашней попыткой ограбления.
It came out yesterday. Во вчерашней газете. Прочти.
A photographer just took these yesterday. Это фотографии со вчерашней фотосессии.
This is half of what we had yesterday. Это половина от вчерашней порции.
Listen, guys, after you demoralized Billy yesterday, he tried to kill himself. Послушайте, после вчерашней тренировки Билли пытался руки на себя наложить.
Now, in one of the presentations yesterday, the jitney thing, there is an effort to use regulations to slow this down. Далее, во вчерашней презентации про маршрутки говорилось о намерениях замедлить этот процесс с помощью нормативов.
I'm fire-fighting all over the place at the moment since the appeal yesterday. Слушай, я бурюсь с авралом по всему участку после вчерашней апелляции.
And with the polls now closed in every time zone worldwide, from Tomorrowland to the Republic of yesterday, we are able to declare a winner. И сейчас, когда голосование закончено во всех часовых поясах, начиная с Завтралии и заканчивая Вчерашней Республикой, мы может объявить победителя.
My mind's been racing ever since we met Sergei yesterday, so I dictated a to-do list for you to handle. После нашей вчерашней встречи с Сергеем я не мог успокоиться, так что я надиктовал список дел, с которыми тебе нужно разобраться.
I have two speakers on my list for today, namely, Ambassador Inoguchi of Japan and the Russian Federation, which has also indicated that it will wish to take the floor to refer to the ratification yesterday by the Duma of the Moscow Treaty. В списке ораторов на сегодня у меня фигурируют двое выступающих, а именно посол Японии Иногути и представитель Российской Федерации, который изъявил желание взять слово, чтобы коснуться вчерашней ратификации Думой Московского договора.
And the second announcement of the day is a congratulations to our UIL Academic Team as we put the whippin' on Crane and Kermit yesterday in the first half of the competition. И во вторых, спешу поздравить академическую сборную нашей школы, со вчерашней победой в полуфинале между Крейн и Кермит.
Bring Space Land's profits from yesterday to two bus stops away from there. Пришлите женщину на машине со всей вашей вчерашней выручкой
Following the meeting I had yesterday with the Assistant Chief Con and the SIOs in the other two investigations, it's been concluded that there is sufficient evidence, well... more than sufficient evidence, to link this operation with Operation Sycamore and Operation Livingston. По итогам вчерашней встречи с с помощником главного констебля и ведущими следователями по двум другим делам было установлено, что имеются достаточные доказательства, более чем достаточные, для того, чтобы объединить это дело с делом Сикамор и делом Ливингстон.
So the environmental agenda that UNEP has to capture and reflect-that indeed the multilateral system as a whole has to reflect - has evolved even though the politics of the day is struggling to keep up with the science of yesterday. Таким образом, экологическая повестки дня, которую должна понять и отразить ЮНЕП, - скорее, которую должна отразить вся многосторонняя система в целом, - развивалась несмотря на то, что политика сегодняшнего дня сводится к борьбе со вчерашней наукой.
And coming up next in the 8:00 hour, Red Sox player Richie Miranda breaks his silence after the "Boston Post" reported a story yesterday alleging that he is off the wagon. В ближайших 8-ми часовых новостях, игрок Ред Сокс Миранда Ричи нарушит свое молчание после вчерашней публикации в Бостон Пост насчет его пристрастий к наркотикам.
Mr. Ibrahim (Nigeria): I wish to thank all those who, through telephone calls and visits, have consoled us on the occasion of the passing away of our head of State, Commander-in-Chief of the Armed Forces, General Sani Abacha, yesterday. Г-н Ибрахим (Нигерия) (говорит по-английски): Я хочу поблагодарить всех тех, кто лично и по телефону выразили соболезнования в связи со вчерашней кончиной главы нашего государства, командующего вооруженными силами генерала Сани Абачи.