(b) Substantive services to the Commission on Narcotic Drugs (once yearly) and subsidiary bodies (up to five yearly); |
Ь) основное обслуживание Комиссии по наркотическим средствам (один раз в год) и вспомогательных органов (до пяти заседаний ежегодно); |
In these sectors, developing countries as a whole achieved a yearly export growth rate of over 15 per cent between 1990 and 1995, a figure considerably higher than the 9.6 per cent yearly growth of their total exports. |
В период с 1990 по 1995 год все развивающиеся страны в целом добились ежегодного прироста экспорта в этих секторах свыше 15 процентов, что значительно превысило ежегодный прирост их совокупного экспорта, составлявший 9,6 процента. |
Premiums are paid on all weekly earnings up to the yearly maximum of $39,000. Premiums are not paid after the yearly maximum has been reached. |
Страховые взносы выплачиваются с любого недельного дохода, не превышающего 39 тыс. долл. в год, и не должны выплачиваться по достижении этой годовой суммы. |
For Fagus sylvatica, the difference between the long-term yearly mean temperature and the yearly mean temperature was significantly related to tree growth. |
У Fagus sylvatica разница между среднегодовыми температурами за длительный период и за текущий год обнаруживала значимую корреляцию с ростом деревьев. |
In the 1970s, the turnover of the Red Brigades on a yearly basis was seven million dollars. |
В 70-е, оборот Красных бригад в год составлял семь миллионов долларов. |
FDR was over 300 yearly, for a grand total of 3687. |
У Рузвельта более 300 в год, в общей сумме 3687. |
We book over $55 million in yearly client fees and we do this by providing individualized service. |
Мы получаем от клиентов больше 55 миллионов долларов в год, и мы делаем это, предоставляя персональный сервис. |
Almost 88 per cent of dairy imports is milk powder (57,000 tons yearly) coming mostly from New Zealand and the European Union. |
Почти 88 процентов импорта молочной продукции приходится на сухое молоко (57000 тонн в год) в основном из Новой Зеландии и Европейского союза. |
In addition, this would require the adjustments for the year 1992 to 4/12 of former Yugoslavia's yearly assessment as the SFRY ceased to exist. |
Кроме того, в связи с прекращением существования СФРЮ в 1992 году потребуется скорректировать сумму начисленного за этот год бывшей Югославии взноса до 4/12. |
Two issues (once yearly) on the prospects and challenges in the implementation of the New Partnership for Africa's Development will be produced instead. |
Вместо них предполагается подготовить два выпуска (по одному в год) материалов, посвященных перспективам и проблемам осуществления Нового партнерства в интересах развития Африки. |
On average, around seven doctoral dissertations are completed at CORE yearly with about 25 more in progress. |
В среднем, в центре защищаются около 7 докторских диссертаций в год, и ещё 25 находятся в процессе подготовки. |
These days are to be held twice yearly to sustain the coverage achieved during the 1993 immunization and vitamin A day, which reached 93 per cent of the target population. |
Эти дни будут проводиться дважды в год, с тем чтобы обеспечить сохранение уровня, достигнутого в результате иммунизации и организации дня витамина А в 1993 году, в ходе которых было охвачено 93 процента целевого населения. |
The capacity of the centre is about 10 pupils on a yearly base. |
В этом центре может обучаться около 10 детей в год. |
She noted that there had been a steady increase in ratification and accession and that the Committee was now meeting twice yearly. |
Она отметила, что неуклонно растет число государств, ратифицировавших Конвенцию и присоединившихся к ней, и что Комитет сейчас заседает дважды в год. |
The Committee recommended that the Secretariat provide to the Committee information on relevant human rights activities within the United Nations in a twice yearly newsletter. |
Комитет рекомендовал Секретариату представить информацию о соответствующей правозащитной деятельности в Организации Объединенных Наций в публикуемом два раза в год бюллетене для Комитета. |
He made but one condition: That they pay him yearly the tribute of a falcon in acknowledgement that Malta was still under Spain. |
Он согласился, но при одном условии, что каждый год они будут платить ему дань в виде сокола, символизируя тем самым, что Мальта находится под властью Испании. |
Now, he's mentioned your name a lot, and he's never even had a yearly checkup. |
Он много раз упоминал Вас, а ведь он даже и раза в год к докторам не ходит. |
From 2001 to 2005, Shenzhen's overall GDP grew by 16.3 percent yearly on average. |
С 2001 по 2005 год экономика Шэньчжэня в среднем росла на 16,3 % ежегодно. |
The goal was to maintain yearly GDP growth at a steady 3%. |
При этом точкой отсчета берется темп роста ВВП в З % в год. |
As many as 1,500 earthquakes are recorded yearly, and magnitudes of 4 to 6 are not uncommon. |
До 1500 землетрясений каждый год, магнитудой от 4 до 6 не являются чем-то необычным. |
What I hate is the yearly display of crying, arguing and public drunkenness that goes with it. |
Что я ненавижу - так это все эти показные рыдания, споры и публичные пьянки каждый год. |
This program will allow you to follow the daily or hourly movements of any phone, over a yearly period. |
Программа позволяет отследить передвижения любого телефона за последний год по дням и часам. |
Ninety seconds, each one of which, if amortized to reflect my earnings, is worth more than your yearly salary. |
Девяносто секунд, каждая из которых, исходя из моей зарплаты, стоит больше, чем ты зарабатываешь за год. |
UNIFEM accepts project proposals for consideration throughout the year and convenes the Programme Approval Committee twice yearly in order to select projects for funding approval. |
ЮНИФЕМ принимает проектные предложения на рассмотрение в течение всего года, а Комитет по оценке программ собирается два раза в год для отбора подходящих проектов для финансирования. |
The results of that study found that yearly deterrent patrols reduced by 56% from 1999 to 2013. |
Результаты этого исследования показали, их число сократилось на 56 % с 1999 по 2013 год. |