Wow, you don't have any friends, do you? |
Надо же, и у тебя вообще нет друзей? |
Oh, wow, you're alive. |
Надо же, ты жива. |
Oh, wow, you're right. |
Надо же, вы правы. |
I mean, wow. |
Ну, надо же! |
Oh wow, really! |
Надо же, взрослая какая! |
Joe Rogan, wow. |
Джо Роган, надо же. |
Good for you, man, wow. |
Молодцы вы, надо же. |
Oh, wow, apples... |
Надо же, яблоки... |
I mean, wow. |
То есть... надо же. |
(chuckles) Yeah, wow. |
Да, надо же! |
Oh, wow, you actually say "Whedonverse" in real life. |
Надо же, вы и правда говорите слово "Уиденвселенная". |
This - I had just arrived in Barcelona for the first time, and I thought - you know, fly all night, I looked up, and I thought, wow, how clean. |
Это - я только что впервые прилетел в Барселону, и подумал - знаете, летел всю ночь, посмотрел вверх и подумал: «Надо же, как просто. |
Wow, look at us. |
Надо же, только посмотрите на нас. |
And I thought, Wow, if readers knew about my book, certainly four hundred thousand people would go out and buy it.' |
И я подумал Надо же, а ведь если бы читатели знали о моей книге, наверняка 400 тысяч человек приобрели бы её. |
Oh, wow, boy. |
Ох, вау, надо же! |
Oh, wow, look. |
О, ну надо же. |
Wow, he remembered. |
Ну надо же, он вспомнил. |
Wow, lucky guy. |
Ну надо же, какой счастливчик. |
Yes. Well, wow, indeed. |
Действительно "надо же". |
Well, wow! Thank you for sharing. |
Надо же, спасибо, что он не пил! |
Wow, it's kind of early. |
Надо же как рано. |
WOW, SO... WE'RE THE SAME AGE. |
Надо же, мы ровесники. |
Wow, look at you, so chivalrous. |
Надо же! Настоящий рыцарь! |
Wow, I... I missed that one. |
Надо же, я пропустил. |
Wow. Uh... thank you. |
Надо же... спасибо. |