Английский - русский
Перевод слова Wounded
Вариант перевода Раненый

Примеры в контексте "Wounded - Раненый"

Примеры: Wounded - Раненый
We have a wounded man, and we could use some help, please. У нас раненый, помогите нам, пожалуйста.
The wounded driver Nikolai Korsunov survived, however his partner, Yuri Statsenko, died later on at the hospital. Раненый водитель Николай Корсунов смог уехать, а его напарник Юрий Стаценко скончался в больнице.
Petty Officer Monsoor maintained suppressive fire as the wounded SEAL received tactical casualty treatment to his leg. Унтер-офицер Монсур вёл огонь на подавление в то время как раненый в ногу оператор SEAL получил медицинскую помощь на поле боя.
Also wounded was 25-year old Manfred Fichtner from Kiel. Раненый, который тоже стрелял, - 25-летний Манфред Фихтнер из Киля
Bouyeri shot van Gogh with a handgun eight times, first from a distance and then at short range as the director lay wounded on the ground. Буйери сделал восемь выстрелов, сначала издалека, а затем с близкого расстояния, когда режиссёр лежал раненый на земле.
In the confrontation that results, only a pregnant Rebecca and a single wounded Cheyenne warrior named Hawk are left alive. В результате стычки выживают лишь Ребекка и раненый Хоук (Ястреб), один из воинов племени.
Though badly wounded, Nick also survives; he and Nettie look forward to a happy, peaceful life together. Серьёзно раненый, Ник тем не менее остаётся жив, и вместе с Нетти надеется на радостную и мирную совместную жизнь.
So the smoke-eaters land at the crime scene, ignore an order to stand down, and now I got a wounded officer. В общем, дымоглотатели прибыли на место преступления, проигнорировали приказ не входить, и теперь у нас на руках раненый офицер.
One occasion following the Vet River north, a Basuto came and told us of an English soldier lying wounded some two hours journey into the Veldt. Один случай был на севере у реки Вет... Один из басуто пришел и рассказал нам об английском солдате, что лежал раненый в двух часах пути по равнине.
With his ship immobile and badly damaged, the mortally wounded Captain Etienne Dalbarade struck his colours and a boarding party seized control. После того, как его корабль стал неподвижен и сильно повреждён, смертельно раненый капитан Этьен Далбарад капитулировал, и абордажная команда захватила контроль над судном.
Lorch orders the survivors taken to Harrenhal, but when wounded Lommy Greenhands says he cannot walk, he is killed by Polliver. Лорх приказывает отвезти пленных в Харренхол, но когда раненый Ломми Зелёные руки (Эрос Влахос) говорит, что он ранен и не может идти, Полливер убивает его.
The smoldering hatred and frustrations of the three men are triggered when Paco is hit by a blast from José's shotgun and falls mortally wounded, into a stream. Тлеющая ненависть и взаимные разочарования вырываются наружу, когда Пако, смертельно раненый выстрелом из ружья Хосе, падает в поток.
He named himself Supreme Director, a position which he would occupy for exactly 30 hours, which was the time the living, but wounded, O'Higgins took to return to Santiago and reclaim command. Он провозгласил себя Верховным диктатором, эту должность он занимал ровно 30 часов, пока раненый О'Хиггинс смог вернуться в Сантьяго.
Within minutes all three of his ship's masts had fallen, but the battle around Spartiate continued until 21:00, when the badly wounded Emeriau ordered his colours struck. В течение нескольких минут все три мачты его судна были сбиты, однако «Spartiate» продержался до 21:00, когда тяжело раненый капитан был вынужден капитулировать.
A wounded Bogue retreats into the church, where Chisolm reveals that his family was lynched in 1867 by ex-Confederate soldiers, who were hired by Bogue to drive homesteaders out of Kansas. Раненый Боуг уходит в церковь, где Чизем рассказыват, что его семью линчевали в 1867 году экс-конфедераты, которые были наняты Боугом выгнать поселенцев из Канзаса.
The wounded one is probably some high ranking officer. Тот раненый, наверное, какой-то их командир.
A wounded animal with no way to survive isn't going to make it. Смертельно раненый зверь не может выжить, он обречён.
On the way, he was stopped and arrested by the police, who threw the wounded men by the side of the road. Один раненый был подобран водителем проходившего мимо легкового автомобиля, который попытался доставить его в близлежащую больницу, однако был остановлен и арестован сотрудниками полиции, которые выбросили раненого на обочину дороги.
French troops were hurried up, and the small English force was completely hemmed in, and after a desperate resistance, in which he lost six officers and 109 men killed and wounded, Coote, who was himself severely wounded, was forced to surrender. После отчаянного сопротивления, в котором полк Кута потерял шесть офицеров и 109 человек убитыми и ранеными, тяжело раненый Кут был вынужден сдаться.
Super 61, we got a man wounded on the ground. Stretcher! Супер 61, У нас земле раненый
If Robert comes home wounded, I have to tend to him. А если Робер вернется раненый, кто его перевяжет?
Under intense mortar and machine-gun fire Harden was wounded in his side as he carried one man back to the aid post, which had been set up in one of the houses along the Stationsweg in Brachterbeek. Под интенсивным артиллерийским и пулемётным огнём Харден, раненый в бок, поспешил отнести одного из раненых к лазарету, располагавшемуся в одном из домов напротив железнодорожной станции.
A mortally wounded village elder instructs her to seek out the dragon Arokh and resurrect the legendary Order of the Flame, an ancient organization of dragon-riding knights who battled evil and disappeared after it had seemingly been defeated. Смертельно раненый староста поручает Ринн найти дракона Арока и воскресить легендарный Орден Пламени, древнюю организацию рыцарей-наездников на драконах, которые сражались со злом и исчезли после того, как оно, казалось, было побеждено.
In the Battle of Scheveningen his ship sank and he, wounded, was prisoner of the English for three months. В морском сражении у Схевенингена его корабль был потоплен, и он, раненый, был взят в плен.
The philosopher Isaiah Berlin has said that a wounded nationalism is like a bent twig, forced down so severely that when released, it lashes back with fury. Философ Исайя Берлин как-то сказал, что раненый национализм подобен согнутой ветке, которую так сильно пригнули, что, когда ее отпускают, она резко возвращается в исходное положение.