What is victory worth to your, Hiro? |
Какова для тебя цена победы? |
What's a clear conscience worth? |
Какова цена чистой совести? |
But a professor's worth shouldn't be determined by superficial things such as star quality and having worldly-wise ways. |
Но цена профессора не должна определяться как звёздность или натасканность. |
I have no life worth saving and nothing I've planned will ever come to be. |
Именно такая цена предполагалась, но я не готова её заплатить. |
This land's going for a song at the moment, but it will be worth a fortune when the new estate's built. |
Сейчас эта земля продается почти задаром, но когда Совет начнет здесь строить, ее цена вырастет. |
It'll be worth serious money when that goes through. |
Если у них получится, его цена сильно подскочит. |
Largest landlord on Earth. Real estate worth six billion dollars. |
Самый большой землевладелец на Земле, цена недвижимости по всему миру превышает 6 триллионов долларов. |
Five million is not a bad price for a painting... that's probably worth tens of millions. |
Пять миллионов неплохая цена за картину... которая возможно стоит десятки миллионов. |
It'll be worth £8 million. |
И цена его шесть миллионов фунтов. |
That book's worth several thousand dollars. |
Ей цена не меньше нескольких тысяч. |
Otherwise, that partnership will not be worth the paper on which so many Summit documents were printed. |
В противном случае цена такому партнерству будет меньше цены той бумаги, на которой были напечатаны многочисленные документы Саммита. |
And a painting worth 20000 zlotys is worthless, right? |
И для вас картина, которой цена 20000 злотых, ничего не стоит, так? |
And that's about a shilling's worth. |
И цена этому как раз шиллинг. |
Surely that makes it a price worth paying. |
Несомненно, тогда это цена, которую стоит заплатить. |
But this is in our view a price worth paying. |
Но эта цена, на наш взгляд, стоит того, чтобы ее заплатить. |
No man knows his own worth. |
Никому не известна цена за себя. |
APPRAISER: I'm sorry to say this chair is a reproduction worth at best $150. |
Жаль говорить но это кресло - всего лишь репродукция, цена которой - 150 долларов. |
Was it worth the price of freedom? |
Это была достойная цена за свободу? |
Will you tell me what he's really worth? |
А теперь скажи мне, какая настоящая цена за него? |
Yet I believe the price we pay is well worth holding on to our dignity and making the world a fairer place. |
И все же я верю, что цена, которую мы платим стоит того, чтобы держаться достойно и делать мир честнее. |
In a year, it'll be worth double. |
За год его цена возрастёт вдвое. Ладно, беру. |
But if the price of that is losing you, then it's not worth it. |
Но если цена в том, что я тебя потеряю, то оно не стоит того. |
If there's a chance worth being seized, it's that of the defeated. |
Если остался шанс установить цену - то это будет цена поражения. |
How much is your daughter's life worth? |
Какова цена жизни твоей дочери Годбрандур? |
Could anything be worth the humiliation of that? |
Если унижение - это цена за реабилитацию... |