| Kkachi durumagi was also worn along with headgear such as bokgeon (a peaked cloth hat), hogeon (peaked cloth hat with a tiger pattern) for young boys or gulle (decorative headgear) for young girls. | Ккачхи турумаги также носили вместе с головным убором, с таким как поккон (остроконечная тряпичная шляпа)), хогон для маленьких мальчиков или кулле (украшенный головной убор) для маленьких девочек. |
| Due to being worn on the right, the blade would have been drawn using the left hand, giving rise to the alternate name of metezashi (馬手差), or "horse-hand (i.e. rein-hand, i.e. left-hand) blade". | Из-за того, что ёрои тоси носили справа, этот клинок выхватывался левой рукой, что обусловило распространение альтернативного названия данного оружия - метедзаси (馬手差), или «выхватываемый на лошади (т.е. рукой, держащей поводья, левой рукой) клинок». |
| All the girlfriends that I've ever had have worn glasses. | Все мои девушки носили очки. |
| This shoe has been worn by two different people. | Эту обувь носили два человека. |