| There's a particular reason why... Burns would not have worn a kilt. | Бёрнс не носил килт по специфической причине. |
| He's worn it every day since. | С тех пор он носил их каждый день. |
| No man has ever worn the uniform with more dignity and courage than you. | Ни один человек никогда не носил форму с большим достоинством и мужеством, чем ты. |
| Haven't worn a suit since I was a boy. | Не носил костюмов с самого детства. |
| This cross was worn by my brother Yemi. | Этот крестик носил мой брат Йеми. |
| And I've worn it before. | К тому же, я ее уже носил. |
| All of these shoes were worn by the same person... | Все эти туфли носил один человек... |
| That's a replica worn by a lookalike. | Это копия, которую носил его двойник. |
| These are most amazing clothes I have ever worn. | Мартин, это самый крутой прикид, что я носил в своей жизни. |
| But I've worn this my whole life. | Но я носил его всю жизнь. |
| For over a century Britain gentleman has worn the morning dress. | Уже более века джентльмен Британии носил утра платье. |
| If your grandfather hadn't worn it, you wouldn't exist. | Если бы ваш дед не носил его, вы могли бы и не родиться». |
| I haven't worn it since freshman year. | Я не носил этот пиджак с первого курса. |
| You haven't worn a hat for a while. | Ты так давно не носил шляпы. |
| I've never worn jewellery before. | Да? Я в жизни не носил украшения! |
| But I've always worn Jockeys. | Но я всегда носил "Джоки". |
| I haven't worn a tie since my mother's funeral when I was three. | Я не носил галстук со дня похорон матери. |
| You hired an ark hunter, a scavenger who'd never worn a badge in his life. | Вы наняли охотника за ковчегами, падальщика, который никогда не носил значок. |
| You have brought disgrace on everyone who's ever worn a uniform. | Вы опозорили всех, кто носил эту форму! |
| All rain cape worn on the shoulders! | Всё плащи дождей на плечах носил! |
| I'm taking another crack at it, but for now, I can't confirm that they were worn by Julian Reese. | Я попробую еще раз, но пока, я не могу подтвердить, что ее носил Джулиан Риз. |
| The pope traditionally wore the slippers inside the papal residence, while red leather papal shoes were worn outdoors. | Папа римский традиционно носил туфли внутри папской резиденции, в то время как красную кожаную папскую обувь носил на открытом воздухе. |
| Some plots have as owner in the Land Book SC BPEL Ltd. (the name previously worn BLP SA in 2004). | Некоторые участки у собственника в Земельной книге SC BPEL ООО (ранее носил название BLP SA в 2004). |
| You've never worn this outfit here? | Ты её никогда здесь не носил? |
| It's an old address book I found in a coat I haven't worn in a coon's age. | Старая записная книжка; была в пиджаке, который я сто лет не носил. |