Английский - русский
Перевод слова Worn

Перевод worn с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Носить (примеров 44)
Pink fur coats worn in all idea. Носить розовое меховое пальто при любой погоде это моя идея.
Yes, it's very comforting when worn next to the skin. Да, шерсть приятно носить на голое тело.
He may have worn an ugly shirt. Он мог носить уродливые рубашки.
In these circumstances, and given that the keski is worn as a compromise instead of the full turban, it cannot objectively and reasonably be justified to deny permission to wear it. В этих обстоятельствах и учитывая, что дастар носят в качестве компромиссного решения вместо полного тюрбана, отказ в разрешении носить его не может быть объективно и разумно обоснованным.
In addition to the white surroundings, employees all wear "blouse blanche", white coats traditionally worn by couture craftsmen. В дополнение к белой обстановке, все сотрудники должны носить белые халаты (фр. blouse blanche), а также белые пальто, традиционно носимые дизайнерами одежды от-кутюр.
Больше примеров...
Носили (примеров 104)
Short, to the knee, shirts were worn in Nakhchivan. Короткие, до колена, юбки носили в Нахичевани.
It's just, every day you've worn it. Просто, вы носили его каждый день.
It is believed these figures were worn hanging around the necks of men who took part in the ritual dances during public ceremonies. Считается, что эти фигуры носили на шеях мужчины, которые участвовали ритуальных танцах во время религиозных церемоний.
This headwear was also worn by the traditional Norwegian farmer, mostly in the old Norwegian farm culture. Такой головой убор также обычно носили норвежские фермеры, преимущественно в старой норвежской фермерской культуре.
All the girlfriends that I've ever had have worn glasses. Все мои девушки носили очки.
Больше примеров...
Носил (примеров 84)
Throughout his life he has worn a mustache to hide the scars. После этого всю оставшуюся жизнь носил бороду, чтобы скрыть шрамы на лице.
Who keeps cleaning a suit they haven't worn? Weird, right? Кто приносит на чистку костюм, который даже не носил?
For instance, a man who maintains his physique, keeps his head in a fraught situation - he may have once worn a uniform. Например, мужчина, который поддерживает себя в хорошей физической форме, сохраняет ясную голову в напряжённой ситуации... возможно, он когда-то носил униформу.
I've worn it before. Я и раньше её носил.
I've never worn jewellery before. Никогда не носил украшений.
Больше примеров...
Изношенный (примеров 2)
Hubble is not a piece of techno-junk that's creaky, tattered and worn. Хаббл - это не технологический мусор, скрипучий, изодранный и изношенный.
The appearance is particularly worn or damaged, thus reducing the marketability of the item(s); е) оборудование имеет изношенный или поврежденный внешний вид, что снижает возможности для сбыта изделия(й);
Больше примеров...
Надеть (примеров 63)
You could have worn something a bit more practical. Вы могли бы надеть что-то попрактичнее.
You should have worn a hat. Тебе следовало надеть шляпу.
I so should have worn a leotard. Мне надо было надеть колготки.
Could've worn a tie. Нужно было надеть галстук.
I feel like I should've worn my sunglasses, - all the sparkling around. Чувствую, надо было солнечные очки надеть, чтоб не ослепнуть от блеска.
Больше примеров...
Носят (примеров 90)
Men choose kotekas similar to ones worn by other men in their cultural group. Мужчины выбирают себе котеки, похожие на те, что носят остальные мужчины в их культурной группе.
Some players have worn longer athletic shorts underneath for added protection. Некоторые игроки носят компрессионные шорты поверх более традиционной защиты.
In Kerala, white saris with golden border, are known as kavanis and are worn on special occasions. В Керале белое сари с золотой полоской известно как каванис (kavanis) и его носят только по особым случаям.
They also commonly wear a unique patch (known as the "Heart Patch") consisting of a round patch in Bandidos colors on the front upper left of the colors (vest), as worn by the member. Они также обычно носят специальную эмблему, называемую «Сердце», представляющую собой круг с цветами Bandidos, на передней левой части жилета, как и члены самих Bandidos.
A document sent by the State shows that the two other persons in the identification parade were "inspectores" and formed part of the Superior Police Corps, where no uniform is worn. Документ, направленный государством-участником, подтверждает, что два других лица, участвовавших в процедуре предъявления для опознания, были "инспекторами" и входили в состав Высшего полицейского корпуса, сотрудники которого не носят формы.
Больше примеров...
Носила (примеров 50)
I've worn it so many times. Я носила его так много раз.
Mathilde would never have worn this. Матильда никогда такое не носила.
She is wearing the same outfit Swift had worn during the actual 2009 MTV Video Music Awards, when West interrupted her award-winning speech for Best Female Video. И эта итерация одета в клипе в ту же одежду, которую Свифт носила во время скандального инцидента на Церемонии MTV Video Music Awards 2009, когда Канье Уэст прервал её речь после награждения в категории за Лучшее женское видео.
The cloth was later confirmed as being a part of the apron worn by Catherine Eddowes. Позднее ткань была идентифицирована как часть передника, который носила Кэтрин Эддоус.
A full-length dress she knitted was worn to the 2009 Grammy Awards by Chloé Trujillo, the wife of Metallica bassist Robert Trujillo. Вязанное платье «Во всю длину», сшитое Заппой, носила жена бас-гитариста группы Metallica Роберта Трухильо - Хлоя Трухильо на церемонии 2009 Grammy Awards.
Больше примеров...
Надел (примеров 23)
I would have worn dress socks. А то бы надел подходящие носки.
And, had I known, I would have worn a full kilt, so... И если бы я знал, я бы надел весь килт, так что...
He'd never worn this armor before. Он впервые надел эту броню.
You could've worn shoes, though. Ты бы хоть ботинки надел.
I'd have worn mine, but I lost it in the '80s. Я б свой такой же надел, но оставил его в 80-х.
Больше примеров...
Надевал (примеров 24)
I've worn it to every game. Я надевал ее на каждую игру.
I figured I haven't worn it in a while... Подумал, что долго её уже не надевал...
Booth, you haven't worn that in years. Бут, ты же его несколько лет не надевал.
Brand-new, straight from the factory, nobody's even worn it. Новенький, прямо с завода, никто никогда не надевал его.
I haven't worn it for years. Я его уже несколько лет не надевал.
Больше примеров...
Надевала (примеров 18)
I haven't worn this for 3 years. Я его З года не надевала.
I've worn sporty outfits to the crime scene before. Я и раньше надевала спортивную одежду на работу.
I haven't worn them yet. Я её ещё не надевала.
You haven't worn that for ages. Эту кофту давно не надевала.
I just haven't worn it yet. Просто ни разу не надевала.
Больше примеров...
Надевать (примеров 9)
I never should have worn it out. Я никогда не должна была надевать его, выходя из дома.
I made a mistake, I shouldn't have worn this. Я ошибся, не стоило надевать это.
For applications with pressurised backpack sprayers, overalls worn over a long-sleeved shirt and trousers as well as chemical resistant shoes and gloves and a respirator are required. При использовании пневматических распылителей ранцевого типа под комбинезон необходимо надевать рубашку с длинным рукавом и брюки, а также устойчивые к воздействию химических веществ обувь, перчатки и респиратор.
Heavy bonnets are worn over the prayer coverings when Amish women are out and about in cold weather, with the exception of the Nebraska Amish, who do not wear bonnets. Тяжёлые шляпы можно надевать поверх платка, когда амишская женщина, недавно выздоровевшая после болезни, выходит на улицу в холодное время (за исключением амишей Небраски - у них женщины не носят шляпы вообще).
Well, I've worn these leathers for 27 years now, and at least 27 years more I will bring the leathers to the TT. Вот уже 27 лет, как я ношу этот комбез, и, надеюсь, еще как минимум 27 лет буду надевать его на ТТ.
Больше примеров...
Носит (примеров 25)
Like she's ever worn anything twice. Можно подумать она носит одно и то же дважды.
This dress is worn by almost every teenage girl in lieu of western clothes. Это платье носит почти каждая девочка-подросток вместо западной одежды.
The kid's not even worn the boots we bought him. Он ведь даже не носит ботинки, которые мы ему купили.
PASKAL personnel wear similar utility uniforms to the tactical uniforms worn by the military. Персонал ПАСКАЛЬ носит аналогичную служебную форму в тактической форме, которую носят военные.
Worn by Number Two at ceremonies. Ее носит номер Два на церемониях.
Больше примеров...
Износ (примеров 15)
transmission mechanism too tight, loose, worn, insufficient lubrication излишняя жесткость, люфт, износ, недостаточная смазка трансмиссионного механизма
Lining or pad excessively worn. а) Чрезмерный износ накладки или колодки.
damaged, worn, excessive play повреждения, износ, чрезмерный люфт
Control cracked, damaged or excessively worn. а) Растрескивание или повреждение либо, чрезмерный износ рычага управления.
wear sleeve missing or worn отсутствие или износ легкосменной изоляции
Больше примеров...
Носится (примеров 11)
It's worn by both men and women. Носится как мужчинами, так и женщинами.
The cap badge position is worn facing left between the end of the eyebrow and above the ear - similar to all other Malaysian commandos trained elite units. Положение значка крышки носится лицом к лицу между концом бровь и над ухом - подобно всем другим малайзийским командованным обученным элитам.
Members of the Order wear elaborate costumes on important occasions (such as its quadrennial installation ceremonies and coronations), which vary by rank: The mantle, worn only by Knights and Dames Grand Cross, is made of crimson satin lined with white taffeta. Члены ордена носят полные одеяния по торжественным случаям (таким, как церемонии инвеституры каждые четыре года и коронации), зависящие от ранга: мантия, носится только рыцарями и дамами Большого Креста, делаются из малинового бархата, подбитого белой тафтой.
Like all heraldic coronets, it is mostly worn at the coronation of a sovereign, but a viscount has the right to bear his coronet of rank on his coat of arms, above the shield. Как и все геральдические короны, она носится только на коронацию сюзерена, но виконт имеет право носить корону его ранга на гербе, над щитом.
When worn by a host other than Richard's son Peter, the host is compelled to take the life energy of other human beings or else have their own be consumed by the suit instead. Когда он носится хозяином, отличный от сына Ричарда Питера, Ultimate Человека-паука, хозяин вынужден пожирать жизненную энергию других людей или же сам их потребляет костюм.
Больше примеров...
Одеть (примеров 10)
I should have thought ahead and worn flats. Мне следовало подумать заранее и одеть балетки.
Maybe I should've worn my loafers then... Может, мне стоило одеть мокасины.
Should have worn my green blouse. Надо было одеть зеленую блузку.
I should have worn different shoes. Надо было одеть другие туфли.
You see, this nurse had asked me to put a gown on but it was a mole on my shoulder and actually I had specifically worn a tank top so that I wouldn't have to put a gown on. Понимаете, сестра попросила меня одеть больничную рубашку но у меня на плече родимое пятно поэтому я специально надела майку на лямках так что мне не нужно было одевать больничную рубашку.
Больше примеров...