| I just use the power of the spirits to turn dirt and ash into flesh and bone, though maybe I should've worn an apron. Ha! | Я просто использую силу духов чтобы грязь и прах обратить во плоть хотя, возможно, я должна уже носить фартук. |
| For "Home Bleaching" you will receive individually made plastic trays that are filled with whitening gel and worn for a few hours each day. | Для отбеливания дома вы получите в нашей лаборатории индивидуально изготовленные полимерные каппы, которые следует заполнять отбеливающим гелем и носить несколько часов ежедневно. |
| Yes, itcandefinitelybe worn loose... | Да, можно расстегнуть и носить таким образом. |
| Red kryptonite, if worn, brings out the primal, uncensored core of self. | Красный криптонит, если его носить, высвобождает первобытную, неприкрытую сущность личности. |
| Thisbatiste garment is delicate yet makes a powerful statement with its rich violet colour. And, it also looks stunning when worn loose without a belt. | Нежный и в то же время полный энергии фиолетовый цвет определяет характер этой модели, которую можно носить с широким контрастным ремнем или просто навыпуск. |
| Get rid of everything we haven't worn for at least five years. | Я просто хочу избавиться от вещей, которые мы не носили по крайней мере лет пять. |
| Such clothing was also worn by school children in South Korea and pre-1949 China. | Такую же одежду носят школьники в Южной Корее и носили в Китае до 1949 года. |
| Sangbok was worn as daily official clothing, while gongbok was worn when officers had an audience with the king at the palace. | Санъбок носили каждый день, а конъбок - когда король давал аудиенцию во дворце. |
| Braies are a type of trouser worn by Celtic and Germanic tribes in antiquity and by Europeans subsequently into the Middle Ages. | Брэ носили кельтские и германские племена в античный период, позже их переняли европейцы в средневековье. |
| The Crown of Queen Alexandra was not worn by later queens; new crowns were created for Mary of Teck in 1911 and Elizabeth Bowes-Lyon in 1937. | Корону королевы Александры впоследствии не носили другие королевы-консорты, для королевы Марии Текской в 1911 году и Елизаветы Боуз-Лайон в 1937 году были изготовлены новые короны. |
| And I've worn it before. | К тому же, я ее уже носил. |
| All of these shoes were worn by the same person... | Все эти туфли носил один человек... |
| You have brought disgrace on everyone who's ever worn a uniform. | Вы опозорили всех, кто носил эту форму! |
| l haven't worn this one in a long time. | Я не носил это очень долго. |
| These are the shoes worn by the cameraman on Alice | Здесь ботинки, которые носил оператор Алисы. |
| Hubble is not a piece of techno-junk that's creaky, tattered and worn. | Хаббл - это не технологический мусор, скрипучий, изодранный и изношенный. |
| The appearance is particularly worn or damaged, thus reducing the marketability of the item(s); | е) оборудование имеет изношенный или поврежденный внешний вид, что снижает возможности для сбыта изделия(й); |
| He might have borrowed the gun and worn gloves. | Он мог позаимствовать оружие и надеть перчатки. |
| You should have worn an actual tiara. | Тебе следовало надеть настоящую диадему. |
| I should have worn my latex jumpsuit. | Надо было надеть свою спецовку. |
| Now, I had never worn clothes before, but through some primordial instinct, I... I knew how to put them on. | Я никогда раньше не носил одежду, но какой-то изначальный инстинкт... подсказал, как её надеть. |
| The dark blue No 1 dress formerly worn by officers, before the general adoption of mess uniforms, was last worn in the early 1990s, although it was nominally retained for wear by the chief of army on appropriate state occasions. | Тёмно-синий комплект Nº 1, который носили офицеры до принятия вечерней униформы, в последний раз использовался в ранние 1990-е годы, хотя номинально его может надеть командир армии в определённых случаях. |
| Chugha (variant of Shuqa) is a coat worn over clothes, usually during the cold winter months. | Чапа́н (вариант кафтан) - кафтан, который мужчины и женщины носят поверх одежды, как правило, в течение холодных зимних месяцев. |
| Today the wonsam is worn primarily in representations of Joseon royal ceremonies and as a wedding garment, and in a much simplified version when performing traditional Korean dances. | В настоящее время вонсам носят преимущественно на показе королевских церемоний династии Чосон или как предмет свадебного наряда, а также используют упрощённый вариант вонсама для исполнения традиционных корейских танцев. |
| The steel used to construct a building, or the boots worn by the workers constructing it, cannot be consumed by anyone else. | Сталь, используемая при строительстве здания, или ботинки, которые носят рабочие при его строительстве, не могут поглощаться кем-либо другим. |
| Eyewitness accounts of many incidents published in these reports mention that the assailant forces are in uniform, but make a distinction between the uniforms worn by the regular military and the Janjaweed. | Показания очевидцев многих инцидентов, содержащиеся в таких сообщениях, свидетельствуют о том, что нападавшие были одеты в военную форму, однако это могла быть как форма, которую носят военнослужащие регулярных формирований, так и форма членов «джанджавид». |
| As with other forms of headdress, academic caps are not generally worn indoors by men (other than by the Chancellor or other high officials), but are usually carried. | Как обычно с головными уборами, мужчины не носят академические шапочки в помещении (не считая канцлера и других высокопоставленных чиновников), но обычно всё же надевают их. |
| No, I just haven't worn them in a while. | Просто я не носила их какое-то время. |
| I've worn it so many times. | Я носила его так много раз. |
| Then it may be taken from me, and you shall wear it just as I have always worn it. | Потом его снимут с меня, и носить его будешь ты так же, как раньше всегда носила я. |
| I've worn old dresses so I could have lovely clothes for it. | Носила обноски, чтобы купить обновки. |
| A full-length dress she knitted was worn to the 2009 Grammy Awards by Chloé Trujillo, the wife of Metallica bassist Robert Trujillo. | Вязанное платье «Во всю длину», сшитое Заппой, носила жена бас-гитариста группы Metallica Роберта Трухильо - Хлоя Трухильо на церемонии 2009 Grammy Awards. |
| I wish I would've worn sneakers. | Жаль, что я не надел кроссовки для бега. |
| I would have worn dress socks. | А то бы надел подходящие носки. |
| If you had worn your glasses, maybe you would've got it right the first time. | Если бы ты надел свои очки, ты бы с самого начала это увидел. |
| He'd never worn this armor before. | Он впервые надел эту броню. |
| Couldn't you have at least worn a suit? | Ты хотя бы костюм надел. |
| I figured I haven't worn it in a while... | Подумал, что долго её уже не надевал... |
| Brand-new, straight from the factory, nobody's even worn it. | Новенький, прямо с завода, никто никогда не надевал его. |
| I've worn a captain's hat with someone who had hair like that. | А я как-то надевал шапочку Капитана с дамой, у которой были такие волосы. |
| I haven't worn these in years. | Я не надевал его годами. |
| And that shirt that I hadn't worn in years? | Эта рубашка, которую я не надевал уже несколько лет? |
| I've never worn that mask, I swear. | Я никогда не надевала ее, клянусь. |
| But I'm pretty sure I haven't worn those boots since that day. | Но я уверена, что не надевала эту обувь с того дня. |
| I just haven't worn it in a while. | Просто давно не надевала. |
| I just haven't worn it yet. | Просто ни разу не надевала. |
| When dangui was worn as a wedding dress, the bride wore it over a chima (a wrapping skirt) and jeogori. | Когда тани надевали на свадебное платье, невеста надевала его поверх чхимы (верхняя юбка) и чогори. |
| I never should have worn it out. | Я никогда не должна была надевать его, выходя из дома. |
| Should've worn your glasses. | Надо было надевать очки. |
| Aah! I shouldn't have worn high heels! | Не стоило мне надевать каблуки! |
| I didn't think I'd be stuck doing heavy manual labor, or I wouldn't have worn heels. | Если бы я знала, что придётся таскать сено, то не стала бы надевать каблуки. |
| Well, I've worn these leathers for 27 years now, and at least 27 years more I will bring the leathers to the TT. | Вот уже 27 лет, как я ношу этот комбез, и, надеюсь, еще как минимум 27 лет буду надевать его на ТТ. |
| Now traditionally, the magic cloak is worn by Prospero. | Сейчас традиционно магический плащ носит Просперо. |
| I don't know if they're doing well, but I can tell you she's worn the same coat the last 10 years. | Не знаю уж как оно работает, но, скажу я вам, она уже 10 лет носит одно и то манто. |
| She has worn a scarf covering her hair and neck since the age of 16, including while studying at a State university. | С 16 лет она носит платок, покрывающий голову и шею, в том числе в период учебы в государственном университете. |
| U.S. Army Airborne personnel wear red berets, whereas green is worn by members of the Special Forces (Green Berets). | Личный состав воздушно-десантных войск армии США носит красные береты, тогда как зелёные носят члены спецназа, так называемые «Зелёные береты». |
| Personal effects such as jewellery worn by a passenger, and in certain cases fine metals (some of which are exempt duty and Goods and Services Tax) brought in by a passenger would be examples of where formal entry is not required. | В отношении таких личных принадлежностей, как ювелирные изделия, которые носит пассажир, и в определенных случаях драгоценные металлы (ряд которых освобожден от уплаты таможенной пошлины и налога на товары и услуги), ввозимые пассажиром, являются примерами того, когда подача таможенной декларации не требуется. |
| I set up the device for "Back fatigue" and "Worn spine" and explained to apply one program in the morning and the second in the evening. | Я настроила прибор на «Усталость спины» и «Износ позвоночника» и сказала применять одну программу утром, а вторую вечером. |
| Component excessively worn or corroded. | Ь) Чрезмерный износ или коррозия деталей. |
| damaged, worn, excessive play | повреждения, износ, чрезмерный люфт |
| wear sleeve missing or worn | отсутствие или износ легкосменной изоляции |
| Drum or disc excessively worn, excessively scored, cracked, insecure or fractured. | а) Чрезмерный износ, чрезмерное задирание барабана или диска, трещины, ненадежное крепление или излом. |
| It's worn by both men and women. | Носится как мужчинами, так и женщинами. |
| It is worn around the neck on a white ribbon with red edges. | Носится на шее, на белой ленте с красными краями. |
| Out of town, a long cloth sarong (colorful skirt) is worn. | Вне города носится длинный тканый саронг (красочная юбка). |
| A simple white sari, worn as a daily wear, is called a mundu. | Простое белое сари носится повседневно и называется мунду (mundu). |
| The Tibetan chhuba, a long woollen coat which resembles an achkan, is worn as well, with a sleeveless woollen jacket. | Тибетский чхумба, длинный шерстяной халат наподобие ачкана, носится вместе с безрукавным жилетом. |
| I should have thought ahead and worn flats. | Мне следовало подумать заранее и одеть балетки. |
| Maybe I should've worn my loafers then... | Может, мне стоило одеть мокасины. |
| You should have worn your normal glasses then. | Надо было одеть обычные очки. |
| Should have worn my green blouse. | Надо было одеть зеленую блузку. |
| I should have worn different shoes. | Надо было одеть другие туфли. |