After this process the pieces must be well defined rounded or worn edges, to facilitate the overlap to be linked up. | После этого процесса произведения должны быть четко определены округлые или носить края, в целях содействия перекрываются быть связано. |
Unlike other fashionable hats, the Welsh hat may well have been worn by its owner for many years and then passed down to succeeding generations. | В отличие от других модных в то время шляп, благодаря высокому качеству, владелица валлийской шляпы могла носить её в течение многих лет, а затем передать по наследству. |
Oversized sunglasses worn everywhere... my idea, my idea, my idea! | Носить везде безразмерные очки моя идея, моя идея, моя идея! |
You should have worn a robe! | Ты мог бы носить халат! |
In addition to the white surroundings, employees all wear "blouse blanche", white coats traditionally worn by couture craftsmen. | В дополнение к белой обстановке, все сотрудники должны носить белые халаты (фр. blouse blanche), а также белые пальто, традиционно носимые дизайнерами одежды от-кутюр. |
Peers' robes were worn over normal dress, which gradually became stylised as the court suit. | Пэры носили мантии поверх обычного платья, которое со временем стало образцом придворного костюма. |
These have never been worn. | Это никогда не носили. |
Many of the jewels worn by subsequent Duchesses of Marlborough also date from this period. | Многие драгоценности, которые носили последующие герцогини Мальборо, также были приобретены в этот период. |
The same as the hyena bones worn by the Malawi tribeswomen. | Также как кости гиены, которые носили женщины племён Малави. |
However, some ayam worn by kisaeng were very luxuriously adorned with big and sumptuous jewels, such as jade, amber, or orpiment, on the tassels of both sides. | Однако, кисточки некоторых аямов, которые носили кисэн, с обеих сторон были украшены большими и роскошными драгоценными камнями, такими как жад, янтарь, опермент. |
That's a replica worn by a lookalike. | Это копия, которую носил его двойник. |
But I've worn this my whole life. | Но я носил его всю жизнь. |
Know why no one's ever worn two hats? | Знаешь, почему никто никогда не носил две шляпы? |
I've never worn a watch before. | Раньше я не носил часы. |
Upon his arrival, he chose to wear number 4 which was previously worn by Amir Hossein Sadeghi. | В новом клубе Чемши решил взять 4-ый номер, который ранее носил Амир Хоссейн Садеги. |
Hubble is not a piece of techno-junk that's creaky, tattered and worn. | Хаббл - это не технологический мусор, скрипучий, изодранный и изношенный. |
The appearance is particularly worn or damaged, thus reducing the marketability of the item(s); | е) оборудование имеет изношенный или поврежденный внешний вид, что снижает возможности для сбыта изделия(й); |
The one time I could have worn a dress and had a night out. | Единственный раз, когда я могла надеть платье и развлечься вне дома. |
I guess maybe I should have worn an apron. | Наверное, мне лучше надеть фартук. |
"I don't see what else I could have worn that day." | Не могу себе представить, что в тот день я могла надеть что-то другое. |
I SHOULD'VE WORN THE BUR- GUNDY, SHOULDN'T I HAVE? | Надо было надеть тёмно-красное, да? |
He puts them out at night and hangs the ones he's worn. | Он сам выбирает, что надеть. |
Men choose kotekas similar to ones worn by other men in their cultural group. | Мужчины выбирают себе котеки, похожие на те, что носят остальные мужчины в их культурной группе. |
Since the 20th century, national costumes in Azerbaijan are worn mostly in villages. | С ХХ века национальные костюмы в Азербайджане носят в основном только в сельских зонах. |
It's carnival time, when masks are worn. | Сейчас время карнавала, время, когда носят маски. |
For example, given the specific role and status of the teacher, it obviously makes a difference whether religious symbols are worn by teachers or by students, and there may be good reasons for such a difference to be reflected in respective legislation or court decisions. | Например, учитывая особую роль и статус учителя, существует очевидное различие в том, носят ли религиозные символы учитель или учащийся, и в этой связи могут быть веские основания для того, чтобы такое различие было отражено в соответствующем законодательстве или в судебных решениях. |
Other types of headgear such as the Taqiyah and Gandhi cap are worn by different communities within the country to signify a common ideology or interest. | Другие типы головных уборов, такие как taqiyah и Ганди, носят различные сообщества внутри страны для того, чтобы обозначить приверженность к определённой идеологии или интересу. |
They helped me at a very hard time in my life, so I've always worn the Eye, supported The Movement. | Они помогли мне в трудный период моей жизни, так что я всегда носила Око, поддерживала Движение. |
The audience members were given free T-shirts with the words "AC/DC - I was Thunderstruck" on the front and the date on the back, and these T-shirts were worn by the entire audience throughout the filming of the video. | Зрителям раздали бесплатные футболки с надписью «AC/DC - I was Thunderstruck» спереди и на спине, и вся присутствующая аудитория носила эти футболки в течение съёмок клипа. |
You've worn my pair of jeans | Ты носила мои джинсы. |
I know you've always worn it. | Я знаю, что ты всегда носила траур. |
The hats even shaped hairstyles: the Eton crop - the short, slicked-down cut worn by Josephine Baker - became popular because it was ideal to showcase the hats' shape. | Шляпы-клош даже влияли на прически: стрижка «Итон» (короткая, приглаженная прическа наподобие той, что носила Жозефина Бейкер) стала очень популярной как раз потому, что она идеально подходила для шляпок-клош. |
Don't you think Despereaux would have worn gloves? | А ты не думаешь, что Десперо надел бы перчатки? |
I should have worn a raincoat! | Знай я, надел бы плащ. |
If I had I known you'd be dropping by, I would've worn my less bloody lab coat. | Если б я знал, что ты зайдешь, то надел бы менее окровавленный халат. |
And, had I known, I would have worn a full kilt, so... | И если бы я знал, я бы надел весь килт, так что... |
If you had worn your glasses, maybe you would've got it right the first time. | Если бы ты надел свои очки, ты бы с самого начала это увидел. |
Haven't worn a diaper in years. | Ишь, как он шутит! - Сто лет не надевал. |
I've never even worn a uniform. | А я даже форму ни разу не надевал. |
That means I've only worn them 269 times each since the last wash. | Отсюда следует, что я надевал их только 269 раз с прошлой стирки. |
I haven't worn this in a decade. | Не надевал этого лет десять. |
The insignia were last worn by the Lord Lieutenant, The 7th Earl of Aberdeen, on 15 March 1907, at a function to mark Saint Patrick's Day on 17 March. | Последний раз регалии Великого Магистра надевал лорд-лейтенант Ирландии лорд Абердин 15 марта 1907 года, в преддверии празднования Дня Святого Патрика, отмечавшегося 17 марта. |
I've never worn that mask, I swear. | Я никогда не надевала ее, клянусь. |
Cher has also worn catsuits in concert. | Шер также надевала кэтсьюты на концерт. |
I haven't worn it since Karen was born. | Не надевала это с рождения Карен. |
You haven't worn that for ages. | Эту кофту давно не надевала. |
When dangui was worn as a wedding dress, the bride wore it over a chima (a wrapping skirt) and jeogori. | Когда тани надевали на свадебное платье, невеста надевала его поверх чхимы (верхняя юбка) и чогори. |
I never should have worn it out. | Я никогда не должна была надевать его, выходя из дома. |
For applications with pressurised backpack sprayers, overalls worn over a long-sleeved shirt and trousers as well as chemical resistant shoes and gloves and a respirator are required. | При использовании пневматических распылителей ранцевого типа под комбинезон необходимо надевать рубашку с длинным рукавом и брюки, а также устойчивые к воздействию химических веществ обувь, перчатки и респиратор. |
Aah! I shouldn't have worn high heels! | Не стоило мне надевать каблуки! |
I didn't think I'd be stuck doing heavy manual labor, or I wouldn't have worn heels. | Если бы я знала, что придётся таскать сено, то не стала бы надевать каблуки. |
Well, I've worn these leathers for 27 years now, and at least 27 years more I will bring the leathers to the TT. | Вот уже 27 лет, как я ношу этот комбез, и, надеюсь, еще как минимум 27 лет буду надевать его на ТТ. |
The kid's not even worn the boots we bought him. | Он ведь даже не носит ботинки, которые мы ему купили. |
I don't know if they're doing well, but I can tell you she's worn the same coat the last 10 years. | Не знаю уж как оно работает, но, скажу я вам, она уже 10 лет носит одно и то манто. |
Ever since he's worn a wedding band women have been coming on to him everywhere. | С тех пор как он носит обручальное кольцо женщины к нему так и липнут. |
U.S. Army Airborne personnel wear red berets, whereas green is worn by members of the Special Forces (Green Berets). | Личный состав воздушно-десантных войск армии США носит красные береты, тогда как зелёные носят члены спецназа, так называемые «Зелёные береты». |
Let me direct your attention to the golden belt worn by our masked vigilante, based on the golden belt worn by Iron Man in only 11 original issues in 1963. | Позвольте привлечь ваше внимание к золотому поясу, который носит наш мститель в маске, за основу был взят золотой пояс Железного Человека из 11 оригинальных изданий 1963 года. |
drawbar bearing too tight, worn, damaged | излишняя жесткость, износ, повреждение подшипника сцепного устройства |
bearing worn, excessive play, wear limit exceeded | износ, чрезмерный люфт подшипника, превышение предельного уровня износа |
steering wedges inadmissible, damaged, worn | неприемлемость, повреждение, износ клиньев |
wiper blades damaged, worn | повреждение, износ щеток стеклоочистителей |
Sector shaft twisted or splines worn. | Ь) Перекошенность секторного вала или износ шлицевых соединений. |
It is worn around the neck on a white ribbon with red edges. | Носится на шее, на белой ленте с красными краями. |
Out of town, a long cloth sarong (colorful skirt) is worn. | Вне города носится длинный тканый саронг (красочная юбка). |
A simple white sari, worn as a daily wear, is called a mundu. | Простое белое сари носится повседневно и называется мунду (mundu). |
Like all heraldic coronets, it is mostly worn at the coronation of a sovereign, but a viscount has the right to bear his coronet of rank on his coat of arms, above the shield. | Как и все геральдические короны, она носится только на коронацию сюзерена, но виконт имеет право носить корону его ранга на гербе, над щитом. |
When worn by a host other than Richard's son Peter, the host is compelled to take the life energy of other human beings or else have their own be consumed by the suit instead. | Когда он носится хозяином, отличный от сына Ричарда Питера, Ultimate Человека-паука, хозяин вынужден пожирать жизненную энергию других людей или же сам их потребляет костюм. |
I should have thought ahead and worn flats. | Мне следовало подумать заранее и одеть балетки. |
Maybe I should've worn my loafers then... | Может, мне стоило одеть мокасины. |
You should have worn your normal glasses then. | Надо было одеть обычные очки. |
Should have worn my green blouse. | Надо было одеть зеленую блузку. |
Shooter must have worn gloves. | Стрелок должен был бы одеть перчатки. |