| Expensive cameras and jewelry should be carried or worn discreetly. | Дорогие фото- и видеокамеры и украшения следует носить осмотрительно. |
| Martisors are usually worn all March and then hanged on trees while making a wish. The legend says that the wishes will come true. | Мэрцишоры принято носить весь Март, а в конце месяца развешивать на ветвях деревьев и загадывать при этом желание которое обязательно сбудется. |
| Polo necks also became a big fashion for young wealthy men after they were worn by European film stars Marcello Mastroianni and Yves Montand. | Водолазка стала частью большой моды для молодых состоятельных мужчин после того, как её стали носить звёзды европейского кино Марчелло Мастроянни и Ив Монтан. |
| An ankle collar worn by convicts on probation can warn authorities if a person violates the terms of his or her parole, such as by straying from authorized boundaries or visiting an unauthorized location. | Осужденные в период испытания после досрочного освобождения могут носить браслет на лодыжке, устройство которого может предупреждать власти о нарушении преступником условий своего освобождения, таких как отступление от установленных границ или посещение неразрешённых мест. |
| Although it was not the first portable liquid-filled compass, Vohlonen's design was compact and lightweight, enabling it to be easily worn on the wrist. | Это был не первый портативный, заполненный жидкостью компас, но дизайн Вохлонена был компактным и достаточно лёгким, что позволяло носить его на запястье. |
| Get rid of everything we haven't worn for at least five years. | Я просто хочу избавиться от вещей, которые мы не носили по крайней мере лет пять. |
| It looks like it's been worn. | Кажется, его уже носили. |
| This headwear was also worn by the traditional Norwegian farmer, mostly in the old Norwegian farm culture. | Такой головой убор также обычно носили норвежские фермеры, преимущественно в старой норвежской фермерской культуре. |
| For the Beatles' public image, their attire contrasted with the modern, psychedelic clothing they had worn on arrival from London. | Наряды Битлов контрастировали с их привычным публичным имиджем - западной психоделической одеждой, которую они обычно носили до прибытия из Лондона. |
| Well, I tell you now, you've worn our badge, "coal not dole," | Вы носили наш значок "Уголь, а не нищета". |
| He's worn it every day since. | С тех пор он носил их каждый день. |
| But I've worn this my whole life. | Но я носил его всю жизнь. |
| Someone's worn this before. | Кто-то носил его раньше. |
| I haven't worn this. | Я ее даже не носил. |
| I've never worn hats, you know. I bought it recently to look more solid | Вы знаете, я шляп-то никогда не носил, это так купил для солидности. |
| Hubble is not a piece of techno-junk that's creaky, tattered and worn. | Хаббл - это не технологический мусор, скрипучий, изодранный и изношенный. |
| The appearance is particularly worn or damaged, thus reducing the marketability of the item(s); | е) оборудование имеет изношенный или поврежденный внешний вид, что снижает возможности для сбыта изделия(й); |
| That's the one should've worn. | Именно такое платье мне и нужно было надеть. |
| He might have borrowed the gun and worn gloves. | Он мог позаимствовать оружие и надеть перчатки. |
| He should have worn a life jacket. | Ему нужно было надеть спасательный жилет. |
| Maybe you should have worn your blue tie. | Надо было тебе надеть синий галстук. |
| Now, I had never worn clothes before, but through some primordial instinct, I... I knew how to put them on. | Я никогда раньше не носил одежду, но какой-то изначальный инстинкт... подсказал, как её надеть. |
| It is worn by a local folklore group called Finkwarder Speeldeel. | Его носят в местной фольклорной группе Finkwarder Speeldeel (англ.). |
| Compression shorts and tights are undergarments usually worn by athletes. | Компрессионные шорты и колготки обычно носят спортсмены в качестве нижнего белья. |
| In Kerala, white saris with golden border, are known as kavanis and are worn on special occasions. | В Керале белое сари с золотой полоской известно как каванис (kavanis) и его носят только по особым случаям. |
| Pura Lopez shoes are worn by such celebrities as: Kylie Minogue, Monica, Penélope Cruz, Isabelle Fuhrman, Lea Michele, Kim Kardashian, and others. | Обувь PURA LOPEZ носят такие знаменитости, как: Кайли Миноуг, Моника и Пенелопа Крус, Изабель Фурман, Мишель Лиа, Ким Кардашян и другие. |
| Eyewitness accounts of many incidents published in these reports mention that the assailant forces are in uniform, but make a distinction between the uniforms worn by the regular military and the Janjaweed. | Показания очевидцев многих инцидентов, содержащиеся в таких сообщениях, свидетельствуют о том, что нападавшие были одеты в военную форму, однако это могла быть как форма, которую носят военнослужащие регулярных формирований, так и форма членов «джанджавид». |
| Then it may be taken from me, and you shall wear it just as I have always worn it. | Потом его снимут с меня, и носить его будешь ты так же, как раньше всегда носила я. |
| As worn by Princess Alexandra. | Как носила принцесса Александра. |
| I've kept every dress I've ever worn knowing they would come in handy some day. | Теперь я храню все платья, что когда-либо носила, зная, что когда-нибудь они пригодятся. |
| The elaborate clothing worn by Huldremose Woman has been reconstructed and displayed at several museums. | Сложная одежда, которую носила женщина из Хюлдремоса, была реконструирована и выставлялась в нескольких музеях. |
| The hats even shaped hairstyles: the Eton crop - the short, slicked-down cut worn by Josephine Baker - became popular because it was ideal to showcase the hats' shape. | Шляпы-клош даже влияли на прически: стрижка «Итон» (короткая, приглаженная прическа наподобие той, что носила Жозефина Бейкер) стала очень популярной как раз потому, что она идеально подходила для шляпок-клош. |
| I should have worn a raincoat! | Знай я, надел бы плащ. |
| If you had worn your glasses, maybe you would've got it right the first time. | Если бы ты надел свои очки, ты бы с самого начала это увидел. |
| Couldn't you have a least worn a suit? | Ты хотя бы костюм надел. Джинсы? |
| I wish you could have worn the antlers. | Вот бы ты еще оленьи рога надел. |
| I'd have worn mine, but I lost it in the '80s. | Я б свой такой же надел, но оставил его в 80-х. |
| I figured I haven't worn it in a while... | Подумал, что долго её уже не надевал... |
| Booth, you haven't worn that in years. | Бут, ты же его несколько лет не надевал. |
| I haven't worn these in years. | Я их очень много лет не надевал. |
| I haven't worn this uniform in 15 years. | Я 15 лет не надевал эту форму! |
| I haven't worn this in a decade. | Не надевал этого лет десять. |
| I've never worn that mask, I swear. | Я никогда не надевала ее, клянусь. |
| Cher has also worn catsuits in concert. | Шер также надевала кэтсьюты на концерт. |
| I haven't worn this for 3 years. | Я его З года не надевала. |
| I haven't worn them yet. | Я её ещё не надевала. |
| When dangui was worn as a wedding dress, the bride wore it over a chima (a wrapping skirt) and jeogori. | Когда тани надевали на свадебное платье, невеста надевала его поверх чхимы (верхняя юбка) и чогори. |
| I knew I shouldn't have worn heels today. | Я знала, что мне не стоит надевать каблуки сегодня |
| Should've worn your glasses. | Надо было надевать очки. |
| Aah! I shouldn't have worn high heels! | Не стоило мне надевать каблуки! |
| Heavy bonnets are worn over the prayer coverings when Amish women are out and about in cold weather, with the exception of the Nebraska Amish, who do not wear bonnets. | Тяжёлые шляпы можно надевать поверх платка, когда амишская женщина, недавно выздоровевшая после болезни, выходит на улицу в холодное время (за исключением амишей Небраски - у них женщины не носят шляпы вообще). |
| Well, I've worn these leathers for 27 years now, and at least 27 years more I will bring the leathers to the TT. | Вот уже 27 лет, как я ношу этот комбез, и, надеюсь, еще как минимум 27 лет буду надевать его на ТТ. |
| The first is a standard suit that is worn by most of the Breen. | Первый - стандартный костюм, который носит большинство бринов. |
| Now traditionally, the magic cloak is worn by Prospero. | Сейчас традиционно магический плащ носит Просперо. |
| Ever since he's worn a wedding band women have been coming on to him everywhere. | С тех пор как он носит обручальное кольцо женщины к нему так и липнут. |
| The Cloak of Levitation is a potent mystical item worn by Doctor Strange. | Плащ Левитации изображен как мощный мистический элемент, который носит Доктор Стрэндж. |
| And the cuffs were not as worn as the rest of the shirt. | И манжеты не протерты, как у тех, кто постоянно носит рубашки. |
| bearing worn, excessive play, wear limit exceeded | износ, чрезмерный люфт подшипника, превышение предельного уровня износа |
| transmission mechanism too tight, loose, worn, insufficient lubrication | излишняя жесткость, люфт, износ, недостаточная смазка трансмиссионного механизма |
| Component excessively worn or corroded. | Ь) Чрезмерный износ или коррозия деталей. |
| Wheel badly distorted or worn. | с) Значительное искривление или сильный износ колеса. |
| Sector shaft twisted or splines worn. | Ь) Перекошенность секторного вала или износ шлицевых соединений. |
| It's worn by both men and women. | Носится как мужчинами, так и женщинами. |
| Out of town, a long cloth sarong (colorful skirt) is worn. | Вне города носится длинный тканый саронг (красочная юбка). |
| A simple white sari, worn as a daily wear, is called a mundu. | Простое белое сари носится повседневно и называется мунду (mundu). |
| Like all heraldic coronets, it is mostly worn at the coronation of a sovereign, but a viscount has the right to bear his coronet of rank on his coat of arms, above the shield. | Как и все геральдические короны, она носится только на коронацию сюзерена, но виконт имеет право носить корону его ранга на гербе, над щитом. |
| When worn by a host other than Richard's son Peter, the host is compelled to take the life energy of other human beings or else have their own be consumed by the suit instead. | Когда он носится хозяином, отличный от сына Ричарда Питера, Ultimate Человека-паука, хозяин вынужден пожирать жизненную энергию других людей или же сам их потребляет костюм. |
| I should have thought ahead and worn flats. | Мне следовало подумать заранее и одеть балетки. |
| You should have worn boots. | Вы должны были одеть сапоги. |
| You should have worn your normal glasses then. | Надо было одеть обычные очки. |
| Shooter must have worn gloves. | Стрелок должен был бы одеть перчатки. |
| You see, this nurse had asked me to put a gown on but it was a mole on my shoulder and actually I had specifically worn a tank top so that I wouldn't have to put a gown on. | Понимаете, сестра попросила меня одеть больничную рубашку но у меня на плече родимое пятно поэтому я специально надела майку на лямках так что мне не нужно было одевать больничную рубашку. |