| I've never worn giraffe print before. | Я никогда раньше не носила принт с жирафом. |
| I've worn glasses since junior school. | Я носила очки с младших классов. |
| No, I just haven't worn them in a while. | Просто я не носила их какое-то время. |
| I haven't worn it for a while. | Я долгое время его не носила. |
| This is a lei niho palaoa, once worn by Hawaii's queen Ka'ahumanu. | Это Лея Нихо Палея, её когда-то носила гавайская королева Каауману. |
| Whilst Lúthien had worn the necklace no one had dared to assail her, but now the situation had changed. | Пока Лютиэн носила ожерелье, никто не смел нападать на неё, но сейчас положение изменилось. |
| I've worn it so many times. | Я носила его так много раз. |
| I haven't worn earrings in ages, so the holes closed up. | Я давно не носила серёжек, поэтому проколы зажили. |
| I've never worn my H.A.L.O. and I was hallucinating as bad as anyone. | Я никогда не носила свой Г.А.Л.О., а я галлюцинировала так же сильно, как и все остальные. |
| I've never worn cowboy boots in my whole life. | Никогда в жизни не носила ковбойские сапоги. |
| I haven't worn high heels in a while. | Я уже давненько не носила высокие каблуки. |
| She's a genius and she's never even worn shoes. | Она - гений, а ведь она никогда не носила обуви. |
| I haven't worn something with feathers since that pigeon flew into our fan. | Я ничего с перьями не носила, с тех пор, как голубь тогда залетел в наш вентилятор. |
| But rest assured it was worn by a princess almost as beautiful as you. | Но будь уверена это носила принцесса почти такая же красивая, как ты. |
| Well, no big fat person has worn your clothes. | Никакая толстая женщина не носила вашу одежду. |
| I've never actually even worn it. | Я на самом деле никогда его и не носила. |
| And this bracelet, no wonder Morn hasn't worn it for days. | И браслет, который мама давно не носила. |
| Legend says it was worn by the 2,000-year-old witch Qetsiyah, who drew on it... | Легенда утверждает, что его носила 2000-летняя ведьма, Кетсия. Она черпала из него... |
| The torcs were probably worn by wealthy and powerful women, perhaps people from the Continent who had married into the local community. | Торквесы, скорее всего, носила богатая и влиятельная женщина, это могли быть люди с континента, которые вступили в брак с местным населением. |
| In 1941, the formation adopted the red rectangular battle patch insignia worn by the 1st Canadian Division in the First World War. | В 1941 г. подразделение стало использовать красные прямоугольные боевые нашивки, аналогичные тем, что носила 1-я Канадская дивизия в Первую мировую войну. |
| They helped me at a very hard time in my life, so I've always worn the Eye, supported The Movement. | Они помогли мне в трудный период моей жизни, так что я всегда носила Око, поддерживала Движение. |
| I've always worn it, okay? | Я всегда его носила, ясно? |
| Has Lily even worn half this stuff? | Лили носила хотя бы Половину этих вещей? |
| Except I haven't worn it for awhile, and it's rather too snug at the moment. | Правда я какое-то время его не носила, а сейчас оно довольно плотно сидит. |
| She left most of her jewels to her nephew, and her famous Mellerio Shell Tiara subsequently descended to the current Spanish royal family and is frequently worn by Queen Sofía. | Среди них был знаменитая тиара Mellerio Shell, которая сейчас используется королевской семьей при официальных мероприятиях, её часто носила королева София. |