A silver star is worn instead of five bronze stars. |
Серебряная звезда носится вместо пяти бронзовых звёзд. |
It's worn by both men and women. |
Носится как мужчинами, так и женщинами. |
It is worn around the neck on a white ribbon with red edges. |
Носится на шее, на белой ленте с красными краями. |
Out of town, a long cloth sarong (colorful skirt) is worn. |
Вне города носится длинный тканый саронг (красочная юбка). |
A simple white sari, worn as a daily wear, is called a mundu. |
Простое белое сари носится повседневно и называется мунду (mundu). |
In the US, the mortarboard is also worn by high school pupils during the presentation of their diplomas. |
В США академическая шапочка носится также учащимися средней школы во время получения дипломов. |
The cap badge position is worn facing left between the end of the eyebrow and above the ear - similar to all other Malaysian commandos trained elite units. |
Положение значка крышки носится лицом к лицу между концом бровь и над ухом - подобно всем другим малайзийским командованным обученным элитам. |
Members of the Order wear elaborate costumes on important occasions (such as its quadrennial installation ceremonies and coronations), which vary by rank: The mantle, worn only by Knights and Dames Grand Cross, is made of crimson satin lined with white taffeta. |
Члены ордена носят полные одеяния по торжественным случаям (таким, как церемонии инвеституры каждые четыре года и коронации), зависящие от ранга: мантия, носится только рыцарями и дамами Большого Креста, делаются из малинового бархата, подбитого белой тафтой. |
Like all heraldic coronets, it is mostly worn at the coronation of a sovereign, but a viscount has the right to bear his coronet of rank on his coat of arms, above the shield. |
Как и все геральдические короны, она носится только на коронацию сюзерена, но виконт имеет право носить корону его ранга на гербе, над щитом. |
The Tibetan chhuba, a long woollen coat which resembles an achkan, is worn as well, with a sleeveless woollen jacket. |
Тибетский чхумба, длинный шерстяной халат наподобие ачкана, носится вместе с безрукавным жилетом. |
When worn by a host other than Richard's son Peter, the host is compelled to take the life energy of other human beings or else have their own be consumed by the suit instead. |
Когда он носится хозяином, отличный от сына Ричарда Питера, Ultimate Человека-паука, хозяин вынужден пожирать жизненную энергию других людей или же сам их потребляет костюм. |