Английский - русский
Перевод слова Worldwide
Вариант перевода Всех стран мира

Примеры в контексте "Worldwide - Всех стран мира"

Примеры: Worldwide - Всех стран мира
Air mail is dispatched to London, and via London to all destinations worldwide, six times a week by direct flights. Шесть раз в неделю авиапочта с Гибралтара отправляется прямыми авиарейсами в Лондон и через Лондон в различные пункты назначения всех стран мира.
WOCCU advocates for appropriate legislation and regulation with Governments worldwide. It serves as the secretariat for the International Credit Union Regulators' Network and every year organizes the international financial cooperative Regulators' Round-table. ВСКС выступает за принятие правительствами всех стран мира надлежащего законодательства и нормативных документов и выполняет функции секретариата Международной сети регулирующих органов кредитных союзов.
ACCOBAMS and the International Fund for Animal Welfare (IFAW) - an NGO for animal protection with more than 2 million members worldwide - have joined forces in a partnership to protect whales and dolphins in the Mediterranean. Соглашение АККОБАМС и МФОЖ (Неправительственная организация охраны животных, членами которой являются более 2 млн. человек из всех стран мира) объединили свои усилия в интересах охраны китов и дельфинов в Средиземном море в рамках партнерства.
More than 2,000 separate news articles from virtually all countries were collected through web searches by UNDP communications officers worldwide (for more information, see HDRO website). Сотрудники по связи отделений ПРООН по всему миру путем поиска в интернете собрали более 2000 статей практически из всех стран мира (для получения дополнительной информации см. веб-сайт ОДРЧ).
It was noted that the UNCITRAL web site could be accessed worldwide by a wide range of users, including parliamentarians, judges, practitioners and academics. Было отмечено, что веб-сайт ЮНСИТРАЛ могут ежедневно посещать самые различные пользователи, в том числе парламентарии, судьи, практические работники и ученые из всех стран мира.
In September 1995, over 80 trade points representatives from all over the world participated in the first worldwide meeting of members of the Global Trade Point Network. В сентябре 1995 года более 80 представителей торговых центров из всех стран мира приняли участие в первой всемирной встрече членов Глобальной сети торговых центров.
The serious effects of the worldwide financial and economic crisis have clearly demonstrated once again the need to unite efforts to form viable models and realistic plans, taking account of the interests and needs of all States of the world. Серьезные последствия мирового финансово-экономического кризиса еще раз наглядно показали необходимость объединения усилий по формированию жизнеспособных моделей и реалистичных планов, основанных на справедливом учете интересов и потребностей всех стран мира.
In addition to national and regional development programmes, specific facilities have been established to improve hygiene, safety and animal health in developing countries and to provide training for government officials from worldwide authorities. Помимо национальных и региональных программ развития были созданы специализированные фонды по улучшению санитарно-гигиенических условий, условий безопасности и укреплению здоровья животных в развивающихся странах, а также с целью проведения подготовки должностных лиц правительств с использованием опыта, накопленного государственными органами всех стран мира.
Each round of country consultations generated replies from about 60 countries, ensuring worldwide representation in the revision process as mandated by the Expert Group and the Statistical Commission. В ходе каждого раунда консультаций со странами были получены ответы почти от 60 стран, что обеспечило участие в процессе пересмотра почти всех стран мира в соответствии с решениями Группы экспертов и Статистической комиссии.
The ending of the cold war has given a boost to some areas of disarmament, but its continuity requires forging an encompassing international security arrangement that will promise security to all nations worldwide. Прекращение холодной войны привело к достижению успехов в некоторых областях разоружения, однако их продолжение требует создания всеобъемлющей системы международной безопасности, которая бы содействовала безопасности всех стран мира.
So at the same time we have to try to enlarge the opening with the necessary reforms in the external environment and to redouble the efforts of national economies worldwide in order to learn from the successful experiences in development and make the most of existing opportunities. Поэтому нам необходимо попытаться расширить эти пути с помощью соответствующих реформ, направленных на изменение внешних условий, и удвоить усилия всех стран мира в экономической сфере с тем, чтобы извлечь уроки из успешного опыта развития и с максимальной отдачей использовать существующие возможности.
It was observed that effective development required an equitable, democratic and inclusive multilateral architecture where the interests of the peoples of all countries worldwide were taken into account and where donors and developing country Governments could mutually agree on policies and priorities for development. Было отмечено, что эффективное развитие требует наличия равноправной, демократичной и многосторонней системы, учитывающей интересы всех народов всех стран мира, где доноры и правительства развивающихся стран могут договориться о политике и приоритетах в целях развития.
This practice is prohibited in almost all legislation worldwide, including in Algeria, Hungary, Mongolia, Switzerland and the MERCOSUR. Такая практика запрещается в законодательстве почти всех стран мира, в том числе в Алжире 135/, Венгрии 136/, Монголии 137/, Швейцарии 138/ и в МЕРКОСУР 139/.
However, seizures in the United States rose markedly, from 4.89 tons in 2007 to 7.37 tons in 2008 (the largest worldwide for that year). Однако в Соединенных Штатах объем изъятий метамфетамина заметно увеличился и составил 7,37 т в 2008 году (наиболее высокий объем среди всех стран мира за тот год) по сравнению с 4,89 т в 2007 году.
In addition to the scheduled flights to the United Kingdom, a Casablanca-Gibraltar route was inaugurated on 2 November 1999. Airmail is dispatched to London, and via London to all destinations worldwide, six times a week by direct flights. В дополнение к регулярным рейсам в Соединенное Королевство 2 ноября 1999 года был открыт новый рейс по маршруту Касабланка-Гибралтар. Авиапочта с Гибралтара отправляется прямыми рейсами в Лондон и через Лондон в различные пункты назначения всех стран мира шесть раз в неделю.
Worldwide, 51.5 per cent of the population above the statutory pensionable age were in receipt of an old-age pension in 2010/12. В 2010 - 2012 годах пенсию по возрасту получали 51,5 процента населения всех стран мира в возрасте, превышающем установленный законом для выхода на пенсию.
ICSID interdesigns have been hosted for over 25 years in an attempt to bring designers worldwide together to address issues of both local and international significance. Организуемые МСОПД семинары "Интер-дизайн" проводятся на протяжении более 25 лет с целью обсуждения дизайнерами из всех стран мира вопросов, имеющих как местное, так и международное значение.
This situation is a worldwide phenomenon, although differences exist among countries. Такая ситуация с некоторыми вариациями характерна практически для всех стран мира.