Английский - русский
Перевод слова World-war
Вариант перевода Мировая война

Примеры в контексте "World-war - Мировая война"

Все варианты переводов "World-war":
Примеры: World-war - Мировая война
We are not able to nor to have a marriage without turning to 3rd World war. Мы не можем пожениться без того, чтоб не разразилась третья мировая война.
Fifty years ago, the General Assembly transcended political differences to hasten to the aid of children who were so sorely tested by the Second World War. Пятьдесят лет тому назад Генеральная Ассамблея преодолела политические разногласия и бросилась на помощь детям, для которых вторая мировая война стала столь тяжелым испытанием.
The Second World War was not only a historical event of the first order, it also marked a turning point for humankind in our time. Вторая мировая война явилась не только важнейшим историческим событием, но и поворотным этапом в современной жизни человечества.
This situation is exacerbated by the direct consequences of a pernicious conflict that has been widely described as "Africa's First World War". Она усугубляется прямыми последствиями пагубного конфликта, который в широких масштабах характеризовался как «первая мировая война в Африке».
The Second World War was a great tragedy that demonstrated the destructive consequences of tyranny and of disregard and contempt for human dignity, rights and freedoms. Вторая мировая война была огромной трагедией, которая продемонстрировала пагубные последствия тирании и попрания и вопиющего игнорирования достоинства, прав и свобод человека.
Like all wars and military conflicts, the Second World War was an enormous tragedy that left deep and long-lasting scars on the face of Europe. Подобно любым войнам и военным конфликтам, Вторая мировая война стала невыразимой трагедией и оставила на лице Европы глубокие и неизгладимые шрамы.
The Second World War, during which Belarus had lost one third of its population, had been the greatest tragedy of the twentieth century. Вторая мировая война была величайшей трагедией ХХ века, и Беларусь потеряла в ней треть своего населения.
The Second World War resulted from irreconcilable conflicts between States, their selfish ambitions and their aggressive aspirations, which had been mounting since the early 1920s. Вторая мировая война явилась результатом нараставших с начала 1920х годов непримиримых противоречий между рядом государств мира, их эгоистичных амбиций и агрессивных устремлений.
He learned the machinist trade in the army, World War II. Он познал это дело в армии, Вторая мировая война.
The First World War, what points do we make? Первая Мировая Война, какие аспекты мы можем выделить?
In 1917, World War I came to Missoula... taking with it every able-bodied lumberjack... leaving the woods to old men and boys. В тысяча девятьсот семнадцатом году в Мизулу пришла Первая Мировая война и увела всех крепких лесорубов,... оставив леса старикам и мальчишкам.
Dad got me a World War II one. Папа купил мне игру "Вторая мировая война".
World War I had created an increase in demand for steel, affecting its supply and price in the market. Первая мировая война послужила толчком к выросшему спросу на сталь, что, в свою очередь, повлияло на её поставки и рыночные цены.
According to The National, Vanga predicted that a World War III would start in November 2010 and last until October 2014. Ванга якобы предсказывала, что Третья мировая война начнётся в ноябре 2010 года, а закончится в октябре 2014 года.
A fifth volume containing songs from Muhu island was under preparation, however World War II intervened. Готовился к печати пятый том, посвящённый фольклору острова Муху, но публикации помешала Вторая мировая война.
From 1943 to 1945, the college closed, as nearly its entire student body was drafted into World War II. В 1943-1945 годах колледж был закрыт, так как почти все студенты были призваны в армию (II Мировая Война).
World War I and the Great Depression and the general decline of British and European birthrates further hobbled the expected settler numbers. Первая мировая война, Великая депрессия и общее снижение рождаемости в Британии и Европе, как и ожидалось, снизило число переселенцев.
Following World War I, an upsurge of political consciousness throughout the Caribbean led to the formation of the representative government association. Последовавшая вскоре Первая мировая война, а также повышение политического сознания населения в акватории Карибского моря привело к формированию Ассоциации Представительного правления.
The years 1915-1919 (coinciding with World War I) saw a dip in publication, with 1916 and 1919 only featuring one volume. В годы 1915-1919 (Первая мировая война) был провал в публикациях, только в 1916 и 1919 вышло по одному тому.
When World War II broke out, Lindsay accepted a call to become pastor of a church in Ashland, Oregon in early 1940. Когда вспыхнула Вторая мировая война, Линдсей принял предложение, чтобы стать пастором церкви в городе Ашленд, штат Орегон.
The creators called "Sinestro Corps War" "World War II with the entire universe". Создатели «Войны Корпуса Синестро» называют свою работу «Вторая мировая война со всей вселенной».
Upheavals such as the Great Depression, the Dust Bowl and World War II caused mass migrations of those and other settlers throughout the United States. Такие потрясения как Великая депрессия, Пыльный котёл и Вторая мировая война стали причиной массовый миграций этих и других переселенцев по всей территории США.
When World War II started, and especially during the Dutch famine of 1944, Michels' career was set on hold. Когда началась Вторая мировая война, и особенно во время голландского голода 1944 года, карьера Михелса находилась на подъёме.
When the Second World War broke out he found himself stranded in London, arriving on the ship The Eastern Prince on 29 October 1939. Когда началась Вторая мировая война, он оказался в затруднительном положении в Лондоне, прибывающих на корабле The Eastern Prince 29 октября 1939 года.
World War II, Vietnam, and the civil rights struggle are more recent examples. Вторая мировая война, война во Вьетнаме и борьба загражданские права являются более недавними примерами.»