| When World War II broke out, Kœnig returned to France. | Когда началась Вторая мировая война, Кёниг вернулся во Францию. |
| The Second World War was a great tragedy and left deep scars. | Вторая мировая война была огромной трагедией и оставила после себя глубокие шрамы. |
| The business grew steadily for several years, before the outbreak of the First World War earned Gibson his first major contract; the company began manufacturing uniforms for the British Armed Forces on a daily basis. | Его бизнес хорошо развивался, а затем началась Первая мировая война, после начала которой компания Гибсона получила крупный заказ от государства на пошив униформы для Вооружённых сил Великобритании. |
| The long-running battle between the margarine and dairy lobbies continued: in the United States, the Great Depression brought a renewed wave of pro-dairy legislation; the Second World War, a swing back to margarine. | Затянувшаяся борьба между маргариновым и молочным лобби продолжалась: великая депрессия в США принесла новую волну «молочного» законодательства, а Вторая мировая война опять вернула всё к маргарину (в Германии уже до начала войны маргарин стал наиболее широко используемым твёрдым пищевым жиром). |
| Coincidentally, the Last War ended on the 11th Day of Aryth (the equivalent to November 11, the day Germany signed the Armistice officially ending World War I). | Последняя Война завершилась 11 числа месяца Арит (эквивалент 11 ноября, дня, когда закончилась Первая мировая война). |