| The First World War generated even more radical tendencies. | Первая мировая война породила еще более радикальные тенденции в литературе. |
| It is a corrective too to the notion that World War I was only about the dire trench warfare on the Western Front. | Это и поправка к представлению, что Первая мировая война была только тяжелой окопной войной на Западном фронте. |
| In August 1914, as World War I began, he was laid up at Hamburg and remained inactive for more than four years, falling into dilapidation. | В августе 1914 года, когда началась Первая мировая война, лайнер был поставлен на прикол в Гамбурге и, находясь в неактивном состоянии около четырёх лет, начал приходить в упадок. |
| Shortly after beginning the construction work, World War I broke out, causing delays in established deadlines and problems receiving the two turbo-alternators ordered from Germany, which remained detained until the end of the conflict. | Скоро после начала строительства началась Первая мировая война, провоцируя задержки в сроках строительства и в получении заказанных в Германии турбоальтернаторов, которые не были высланы вплоть до окончания конфликта. |
| Its points of reference were a devastating world war that for the first time demonstrated the horror of what nuclear energy could do if used for warlike purposes, and the early work on the peaceful uses of that energy. | Его точками отсчета были опустошительная мировая война, впервые в истории продемонстрировавшая те ужасные последствия, к которым может привести использование ядерной энергии в военных целях, и те первые усилия, которые были предприняты в направлении мирного использования этой энергии. |