| One cannot find a single family in Kazakhstan that has not been affected, one way or another, by the Second World War. | Нет в Казахстане ни одной семьи, которую так или иначе не затронула бы Вторая мировая война. |
| At the beginning of World War II Kaspar was in Australia, where he met his wife, June. | Когда началась Вторая мировая война, Каспар находился в Австралии, где и остался на весь период войны. |
| To put this in perspective, World War II caused 10 million excess deaths per year, and lasted a scant 6 years. | Если посмотреть в перспективе, Вторая Мировая Война уносила на 10 миллионов жизней в год больше, чем в мирное время, и продолжалась 6 лет. |
| World War II ravaged Croatia, and in 1950 he returned to the United States, settling in Ontario, California. | Поскольку Вторая мировая война «опустошила» страну, в 1950 году Маглица вернулся в Соединенные Штаты и поселился в городе Онтарио, штат Калифорния. |
| A historical overview of the Kristallnacht pogrom of November 1938 was presented in the film World War II, Into the Storm, produced by ABC News. | Исторический обзор погрома «Хрустальная ночь», произошедшего в ноябре 1938 года, был представлен в фильме «Вторая мировая война: в грозу», снятого Эй-Би-Си Ньюз. |