| When World War I broke out, Mussolini decided to enlist. | Когда началась Первая мировая война, Муссолини решил жениться. |
| World War III. it will have resulted in 5.7 billion casualties worldwide. | Третья мировая война... 7 миллиардов человек по всему миру. |
| Once World War I started in 1914, the Goetheanum volunteers could hear the sound of cannon fire beyond the Swiss border, but despite the war, people from all over Europe worked peaceably side by side on the building's construction. | Когда в 1914 г. началась Первая мировая война, добровольцам Гётеанума был слышен звук пулеметного огня из-за швейцарской границы, но несмотря на войну, люди со всей Европы миролюбиво работали бок о бок над строительством здания. |
| Bearing in mind that the founding principles of the Charter of the United Nations "to save succeeding generations from the scourge of war" is testimony to the indelible link between the United Nations and the unique tragedy of the Second World War, | учитывая, что основополагающий принцип Устава Организации Объединенных Наций - «избавить грядущие поколения от бедствий войны» - указывает на неразрывную связь между Организацией Объединенных Наций и той беспрецедентной трагедией, которой стала Вторая мировая война, |
| Did you say, "world war"? | Вы сказали - мировая война? |