| The second world war created tremendous demand for petroleum and a variety of products that Texas was in a unique position to provide. | Вторая мировая война создала огромный спрос на нефть и другие продукты, которые Техас был в уникальном состоянии обеспечить. |
| In 1930, pulpstone production began and the second World War demanded further expansion, which included organic bonded products. | В 1930 г. началось производство дефибрерного камня. Вторая мировая война потребовала дальнейшего расширения ассортимента выпускаемой продукции и компания приступила в выпуску изделий на органической связке. |
| The world war that started in 1914 revealed to the horror-stricken eyes of the world the human capacity for evil and destruction. | Мировая война, которая началась в 1914 году, открыла объятому ужасом миру последствия зла и разрушения для человечества. |
| A historical overview of the Kristallnacht pogrom of November 1938 was presented in the film World War II, Into the Storm, produced by ABC News. | Исторический обзор погрома «Хрустальная ночь», произошедшего в ноябре 1938 года, был представлен в фильме «Вторая мировая война: в грозу», снятого Эй-Би-Си Ньюз. |
| The First World War came... and instead of geese... she had only turnips to sell. | Началась первая мировая война... и вместо гусей... была только свекла... Белые грибы! |