| The Second World War was the greatest tragedy of the twentieth century. | Вторая мировая война стала величайшей трагедией ХХ века. |
| 11 November: First World War ends. | 11 ноября закончилась Первая Мировая война. |
| It was written with vigor and contained acute descriptiveness which enabled readers to imagine what World War II was really like. | Он был написан со страстью и содержал яркие описания, позволившие читателю представить, какой была Вторая мировая война. |
| To put this in perspective, World War II caused 10 million excess deaths per year, and lasted a scant 6 years. | Если посмотреть в перспективе, Вторая Мировая Война уносила на 10 миллионов жизней в год больше, чем в мирное время, и продолжалась 6 лет. |
| The long-running battle between the margarine and dairy lobbies continued: in the United States, the Great Depression brought a renewed wave of pro-dairy legislation; the Second World War, a swing back to margarine. | Затянувшаяся борьба между маргариновым и молочным лобби продолжалась: великая депрессия в США принесла новую волну «молочного» законодательства, а Вторая мировая война опять вернула всё к маргарину (в Германии уже до начала войны маргарин стал наиболее широко используемым твёрдым пищевым жиром). |