| Llewellyn was studying abroad at the Sorbonne in Paris when World War I broke out in 1914. | Ллевеллин учился за границей в Сорбоннё в Париже, когда началась Первая мировая война в 1914 году. |
| The Second World War was a great tragedy that demonstrated the destructive consequences of tyranny and of disregard and contempt for human dignity, rights and freedoms. | Вторая мировая война была огромной трагедией, которая продемонстрировала пагубные последствия тирании и попрания и вопиющего игнорирования достоинства, прав и свобод человека. |
| World War I stopped development and it was not until 1922 Merosi came again with DOHC engine. | Первая мировая война притормозила планы развития, и лишь только в 1922 году Мерози вернулся к разработке DOHC двигателей. |
| It is set against major historical events of the period, including the Relief of Mafeking; the death of Queen Victoria; the sinking of the Titanic; and the First World War. | Фоном картины служат многочисленные драматические исторические события, среди которых вторая англо-бурская война, смерть королевы Виктории, гибель «Титаника» и Первая мировая война. |
| In this way the cold war ultimately provided an uncertain degree of reassurance that, barring an accident or an error, nuclear weapons would not be used and there would be no outbreak of a third world war. | А тем самым "холодная война" в конечном счете давала некоторую уверенность в том, что, не произойди случайности или ошибки, применения ядерного оружия не произойдет и всеобщая третья мировая война не разразится. |