| Indeed, the lesson of the Second World War is a bitter one. | Действительно, вторая мировая война преподнесла нам горький урок. |
| World War I broke out in 1914. | Первая мировая война разразилась в 1914 году. |
| When World War II started, and especially during the Dutch famine of 1944, Michels' career was set on hold. | Когда началась Вторая мировая война, и особенно во время голландского голода 1944 года, карьера Михелса находилась на подъёме. |
| In 1914, at the outbreak of the First World War, the Empress wanted to entrust to Danzas office affairs, but she refused and went to the front. | В 1914 году, когда началась Первая мировая война, императрица хотела поручить Данзас свои канцелярские дела, но та ответила отказом и отправилась на фронт. |
| That Declaration, even though it was groundbreaking at the time, was a clear example of international law without means of enforcement, as the First World War was about to demonstrate so dramatically. | Эта Декларация, хотя тогда она и была беспрецедентной, явилась четким примером международного права, лишенного средств обеспечения выполнения его положений, что столь ярко продемонстрировала первая мировая война. |