| It has been almost 50 years since World War II ended. | Прошло почти 50 лет с тех пор, как закончилась Вторая мировая война. |
| World War II changed a lot of things, and one of them was this need to protect people from becoming victims of medical research without informed consent. | Вторая мировая война изменила многое, например, привела к пониманию необходимости защиты людей от использования в медицинских исследованиях без их согласия. |
| World War I, of course, was partly set off by Germany's concern that the other colonial powers had locked up too large a share of world oil and commodity supplies. | Первая Мировая Война, конечно, была частично спровоцирована обеспокоенностью Германии тем, что другие колониальные державы отрезали слишком большую долю мировых запасов нефти и товаров потребления. |
| The French, for their part, were equally insistent that German military inferiority was their only insurance from future conflict as serious as they had endured in the First World War. | Французы, в свою очередь, настаивали на сохранении военной «неполноценности» Германии, так как видели в этом единственную гарантию от будущего конфликта, столь же серьезного, как Первая мировая война. |
| World War I against the Germans. | Мировая война против немцев. |