The Second World War was partly fought, and this great Organization was largely established, to eradicate programmes of ethnic genocide. |
Вторая мировая война частично велась, как и данная Организация главным образом была создана, для того чтобы положить конец этническому геноциду. |
Mr. FOWLER (Canada) said that the Second World War had underscored the need for an international criminal tribunal. |
Г-н ФАУЛЕР (Канада) говорит, что вторая мировая война подчеркнула необходимость в международном уголовном суде. |
The Second World War is central to the American identity. |
Вторая мировая война сыграла большую роль в становлении характера американцев. |
Sixty years ago, on 8 May 1945, the Second World War ended in Europe. |
Шестьдесят лет назад, 8 мая 1945 года, в Европе закончилась Вторая мировая война. |
The Second World War was a great tragedy and left deep scars. |
Вторая мировая война была огромной трагедией и оставила после себя глубокие шрамы. |
Those meetings continued until the work of the League of Nations was brought to a halt by the Second World War. |
Эти встречи продолжались до тех пор, пока Вторая мировая война не положила конец деятельности Лиги Наций. |
The Second World War was barely over, its aftershocks were still strongly felt, and much of the world was physically destroyed. |
Только что закончилась Вторая мировая война, ее последствия были все еще весьма ощутимы, значительная часть мира была физически уничтожена. |
However with the advent of the Second World War, the need was felt for females to be employed. |
Однако когда началась Вторая мировая война, возникла необходимость в использовании труда женщин. |
Then work through Korea and World War ll. |
Затем - Корея и вторая мировая война. |
In 24 hours 3rd world war will begin. |
В эти двадцать четыре часа начнётся третья мировая война. |
She acknowledges the tragedy that the Second World War represents for the Russian people and understands that summer camps are organized for children on various issues. |
Она признает ту трагедию, которую представляет собой Вторая мировая война для российского народа, и понимает, что летние лагеря организуются для детей с различными целями. |
1917 - World War I: Dutch dancer Mata Hari is executed by France for espionage. |
1917 - Первая мировая война: в Венсене, в окрестностях Парижа, расстреляна голландская танцовщица Мата Хари (Mata Hari) за шпионаж в пользу Германии. |
Herman Bottcher - Earned two Distinguished Service Crosses in World War II. |
Герман Боттчер - дважды награждён крестом «За выдающиеся заслуги» (Вторая мировая война). |
Germany crushes the Soviet Union in 1942 and World War II continues until 1946, when Berlin is destroyed with nuclear weapons. |
Германия побеждает Советский Союз уже к 1942 году и Вторая мировая война продолжается до 1946 года, когда Берлин уничтожают, применив ядерное оружие. |
Brazil and World War II: The Forgotten Ally. |
Бразилия и Вторая мировая война: забытый союзник (англ.) |
The First World War and the 1920's shattered any naïve belief in pure free trade. |
Первая мировая война и 1920-е годы разгромили всякое наивное убеждение в том, что свободная торговля может быть свободна от недостатков. |
From the beginning of the Second World War, we know very little about Hannenheim. |
Таким образом, Первая мировая война - причина того, что о ранней истории Дендермонде известно довольно мало. |
World War I and the following economic crisis put forward the evidence of deficiencies in food security and supply. |
Первая мировая война и последовавший за ней экономический кризис наглядно продемонстрировали существовавшие недостатки в области продовольственной безопасности и снабжения продовольствием. |
Even our wedding turns into World War lll. |
Мы не можем пожениться без того, чтоб не разразилась третья мировая война. |
In 1930, pulpstone production began and the second World War demanded further expansion, which included organic bonded products. |
В 1930 г. началось производство дефибрерного камня. Вторая мировая война потребовала дальнейшего расширения ассортимента выпускаемой продукции и компания приступила в выпуску изделий на органической связке. |
World War I, World War II, that was crazy. |
Первая Мировая Война, Вторая Мировая Война. |
World War ill has broken out and the planet is suffocating beneath a radioactive cloud. |
Разразилась З-я Мировая война планета задыхается под радиоактивным небом |
World War II brought about the decline of Pan-Germanism, much as World War I had led to the demise of Pan-Slavism. |
Вторая мировая война на время вызвала снижение влияния пангерманизма, подобно тому как Первая мировая война привела к упадку панславизма. |
During the twentieth century, we faced a number of such defining moments - the First World War, the Second World War and the fall of the Berlin Wall, which heralded the end of the cold war. |
В ХХ веке произошло несколько таких переломных событий - первая мировая война, вторая мировая война и падение Берлинской стены, которое возвестило об окончании «холодной войны». |
Some 30 per cent of the population lost their lives during the Second World War and the country's infrastructure was almost entirely destroyed. |
Вторая мировая война унесла жизни 30 процентов населения страны, практически полностью уничтожив инфраструктуру страны. |