Английский - русский
Перевод слова Workplace
Вариант перевода На работе

Примеры в контексте "Workplace - На работе"

Примеры: Workplace - На работе
He was arrested at his workplace by soldiers who accused him of stealing a motorbike, tied up his hands and feet and put him in a military vehicle. Военные арестовали его на работе, обвинив в краже мотоцикла, и, связав по рукам и ногам, погрузили в армейский автомобиль.
They generate much-needed income to support their families, and their skills and experience make a big contribution to their workplace and country. Они зарабатывают столь необходимые средства для поддержки своих семей, а их навыки и опыт очень востребованы у них на работе и в их странах.
This does not take into account low productivity and workplace disruptions when staff members with mental health diagnoses are at work while unwell. При этом во внимание не принимается низкая производительность и нарушения рабочего ритма, когда сотрудники персонала, имеющие диагнозы, касающиеся умственного здоровья, находятся на работе и в недостаточно полном объеме осуществляют свои рабочие функции.
You bring it up at a dinner party or in a workplace environment, it is literally the conversational equivalent of touching the third rail. Поднимешь такую тему на званом обеде или на работе, и это сравнимо с прикосновением к токопроводящему рельсу.
The feedback received indicated that the videos allowed participants to view their interactions both at the workplace and at home from a different perspective. Согласно полученным отзывам, эти видесюжеты позволили участникам по-новому взглянуть на свои взаимоотношения на работе и дома.
Employment accidents Insured persons who suffer an employment accident or workplace disease are entitled to benefits, regardless of work level. Застрахованные лица, с которыми на работе происходит несчастный случай или у которых возникают профессиональные заболевания, имеют право на получение пособий, независимо от должности.
We spend the major part of our day at our workplace, therefore it is crucially important that our working clothes be not only comfortable but also aesthetic all the time. Значительную часть наших дней мы проводим на работе, поэтому чрезвычайно важно, чтобы наша рабочая одежда была удобна и эстетична.
That's why we work very hard, long hours at the workplace and equally long hours on remaking ourselves. Потому и работаем очень много: сверхурочно на работе и не менее сверхурочно над переделкой самих себя.
The Government had done much to create a family-friendly workplace, but it still had a long way to go to relieve women of their burdens. Правительство много делает для того, чтобы на работе учитывались интересы семьи, но ему предстоит еще немало сделать, чтобы облегчить женщинам возникающие пред ними трудности.
The employer stated that she had been dismissed because of absence from the workplace without a valid reason (unauthorized leave). Причиной увольнения послужило отсутствие Кенжиной Р. К. на работе, по мнению работодателя, без уважительных причин (самовольный уход в отпуск).
We're the proud nation where someone can shoot up their entire workplace with a thing, and then the next day nobody talks about banning that thing. Мы - гордая нация, где любой может взять вещь и перестрелять из неё всех на работе, и на следующий день никто не посмеет говорить о запрете этой вещи.
The Army: a total of 15 reports of workplace harassment have been received since April 2009. Сухопутные войска: с апреля 2009 года поступило в общей сложности 15 заявлений о домогательствах на работе и 12 запросов относительно совмещения рабочих обязанностей и грудного вскармливания, беременности и выполнения физкультурных нормативов.
Indeed, one study found that students who are dishonest in class are more likely to engage in fraud and theft on the job when they enter the workplace. Одно исследование показало, что учащиеся, непорядочные в учебе, с большей вероятностью совершат мошенничество или кражу на работе.
In May 2001, the Group organised a "Great Search for Smoke-free Office Lady Competition" targeting at the female working population to promote the message of second-hand smoking prevention in workplace. В мае 2001 года Группа организовала женский конкурс "В служебных помещениях курить запрещается" с целью уберечь работающих женщин от вреда, причиняемого их здоровью в результате того, что им приходится вдыхать на работе табачный дым, выпускаемый другими курильщиками.
Julian Andres Valencia was taken by force from his workplace on 9 June 1997 by three members of the armed forces, who accused him of stealing an official motorcycle. Хулиана Андресе Валенсию 9 июня 1997 года схватили на работе трое военнослужащих, которые обвинили его в угоне служебного мотоцикла.
The Equal Status Council, which had been established in 1998, had provided input during the development of the new legislation and had commissioned a survey on gender equality in the household, workplace and other areas of public life. Совет по вопросам равноправия, который был создан в 1998 году, принимал участие в разработке нового законодательства, и по его поручению было проведено обследование по вопросу о равноправии между мужчинами и женщинами в домашних хозяйствах, на работе и в других областях общественной жизни.
Students also investigate and assess career options and post-secondary programs and have opportunities to earn credentials recognized in the community, the workplace and post-secondary institutions. Учащиеся также изучают и оценивают возможности профессиональной специализации и послешкольного образования и имеют возможность получить аттестат о прохождении курса, который признается в общине, на работе и в учреждениях послешкольного образования.
Work Teams in Action ABS Desktop Fundamentals E-learning compliance courses - Code of Conduct, Harassment and Bullying Workplace Diversity Курсы электронного обучения основам поведения - кодекс поведения, домогательства и запугивание, разнообразие на работе
It also facilitated the establishment of the Ministry of Labour's Gender Coordination Office (CGIOT) and its Advisory Office on Workplace Violence (OAVL). В этой работе участвовали также Координационный совет по гендерным проблемам Министерства труда (КГИОТ) и Отдел по борьбе с насилием на работе (ОВАЛ) Министерства труда, занятости и социального обеспечения (МТЗСО).
Environmental risks in the home and workplace may have a disproportionate impact on women's health because of women's different susceptibilities to the toxic effects of various chemicals. Экологический риск, которому подвергаются женщины на работе и дома, может иметь для их здоровья несоразмерно тяжелые последствия из-за свойственной им иной восприимчивости к токсичному воздействию различных химических веществ.
Based on research into the types of errors people with dyslexia and other writing difficulties make when writing, WhiteSmoke Writing Assistant brings a new level of confidence to these writers at home and at the workplace. Основанная на исследовании типовых ошибок, которые допускаются людьми с дислексией и теми, кто испытывает другие трудности в правописании, программа WhiteSmoke Writing Assistant предлагает новую степень уверенности всем пишущим как дома, так и на работе.
We spend so much of our lives at the workplace, and it's supposed to be, what, a miserable grind, so that 20 years from now, we wake up and say, Is this it? Мы проводим столько времени на работе, и что, это должна быть мучительная мясорубка, чтобы спустя 20 лет вы проснулись и спросили: И это все?
We spend so much of our lives at the workplace, and it's supposed to be, what, a miserable grind, so that 20 years from now, we wake up and say, Is this it? Мы проводим столько времени на работе, и что, это должна быть мучительная мясорубка, чтобы спустя 20 лет вы проснулись и спросили: И это все?
The Workplace Safety and Health Order 2009, enforced on 1 August 2013, requires all employers to take measures to ensure the safety and health of their employees at work, such as by providing adequate instruction, information, training and supervision. Указ о безопасности и гигиене труда от 2009 года, вступивший в силу 1 августа 2013 года, требует от всех работодателей обеспечить безопасность и гигиену труда своих сотрудников на работе, в том числе путем надлежащего инструктажа, информирования, профессиональной подготовки и надзора.
You can't just have a baby in-in a workplace, AnnaBeth, because they-they are needy and they are noisy and they are so much work, okay? Аннабет, ты не можешь держать ребёнка на работе, потому что им-им нужен уход и они кричат и они требуют столько времени.