| I was just wondering why Frank called your sister three times the night of January 23rd. | Меня интересует, зачем Фрэнк звонил вашей сестре три раза в ночь на 23 января. |
| In case you're wondering, I am calling from hell. | Если тебя интересует, я звоню из ада. |
| You know, we were wondering about a series of phone calls that she might have gotten while she was here. | Нас интересует несколько телефонных звонков, которые она могла принимать, когда была здесь. |
| We were wondering, had the deceased mentioned any unusual experiences? | Нас интересует, не упоминал ли покойный каких-либо необычных переживаний. |
| We were wondering what you knew about this bag. | Нас интересует, что вы знаете об этой сумке? |
| I'm wondering why they stole it in the first place. | Вообще-то, меня интересует, зачем его угнали. |
| I don't have someone else in my bed, if you're wondering. | Никого из тех, с кем я спала, если тебя это интересует. |
| In case you're wondering, you'd be my 19th call. | На случай, если тебя это интересует, ты был бы 19-м, к кому я бы обратилась. |
| I appreciate it. Perhaps you're wondering why you're not dead already. | Может быть тебя интересует, почему ты все еще жив. |
| If anyone's wondering where Joel Solinski is, his bullet-riddled body is lying below deck on board the Andrea Marlene in Seattle harbour. | Если кого либо интересует, где Джоел Солински, то его дырявое тело лежит под палубой на борту Андре Марлен в порту Сиетла. |
| Yes, I was wondering how long you'd be? | Да, меня интересует, насколько долго все это может затянуться? |
| I was just wondering about the changeover day for your holiday cottage? | Меня интересует день заезда в ваш коттедж. |
| If you're wondering about the will... he changed it just after you... | Если тебя интересует завещание... он изменил его после того, как ты... |
| She doesn't have a cell phone, if that's what you're wondering. | У нее нет мобильного, если тебя это интересует. |
| I was just wondering what was going on. | ћен€ интересует, что происходит. |
| Want to know what he's wondering? | И знаешь, что его интересует? |
| Zach... he's, he's wondering how you are. | Зак... он, его интересует, в порядке ли ты. |
| I was... only... wondering What is the best place for shopping around here? | Меня очень интересует, куда здесь лучше всего пойти за покупками? |
| I hope you don't find this impertinent, Chief Inspector, but I was with some friends this morning and we were all wondering why the Police Judiciaire were not doing their job. | Надеюсь, комиссар, это не покажется вам бестактным, но утром я встречался с друзьями, и всех нас интересует, почему полиция не исполняет свой долг. |
| We are wondering, has anybody instructed Lolita in the facts of life? | Нас интересует, рассказывалось ли Лолите о жизненных фактах? |
| Are you... are you not wondering where she is? | Тебе... разве тебя не интересует, где она? |
| I am wondering what is happening with the proposal on the programme of work, what is happening with the subject of nuclear disarmament. | И меня интересует, что же происходит с предложением относительно программы работы, что же происходит с темой ядерного разоружения. |
| What I'm wondering is do you think this is kind of a specific message? | Меня интересует, видите ли вы в этом какое-то особое послание? |
| The concern right now... nd what we're all wondering is... is this an act of terrorism? | Все обеспокоены... и всех интересует... был ли это теракт? |
| So now you got me wondering not just who you are that you won't say but why you're here, and that you won't say. | Теперь меня интересует не только кто ты такая, на что ты так и не ответила, но и что ты здесь делаешь... |