I was just wondering why Frank called your sister three times the night of January 23rd. |
Меня интересует, зачем Фрэнк звонил вашей сестре три раза в ночь на 23 января. |
In case you're wondering, I am calling from hell. |
Если тебя интересует, я звоню из ада. |
You know, we were wondering about a series of phone calls that she might have gotten while she was here. |
Нас интересует несколько телефонных звонков, которые она могла принимать, когда была здесь. |
We were wondering, had the deceased mentioned any unusual experiences? |
Нас интересует, не упоминал ли покойный каких-либо необычных переживаний. |
We were wondering what you knew about this bag. |
Нас интересует, что вы знаете об этой сумке? |
I'm wondering why they stole it in the first place. |
Вообще-то, меня интересует, зачем его угнали. |
I don't have someone else in my bed, if you're wondering. |
Никого из тех, с кем я спала, если тебя это интересует. |
In case you're wondering, you'd be my 19th call. |
На случай, если тебя это интересует, ты был бы 19-м, к кому я бы обратилась. |
I appreciate it. Perhaps you're wondering why you're not dead already. |
Может быть тебя интересует, почему ты все еще жив. |
If anyone's wondering where Joel Solinski is, his bullet-riddled body is lying below deck on board the Andrea Marlene in Seattle harbour. |
Если кого либо интересует, где Джоел Солински, то его дырявое тело лежит под палубой на борту Андре Марлен в порту Сиетла. |
Yes, I was wondering how long you'd be? |
Да, меня интересует, насколько долго все это может затянуться? |
I was just wondering about the changeover day for your holiday cottage? |
Меня интересует день заезда в ваш коттедж. |
If you're wondering about the will... he changed it just after you... |
Если тебя интересует завещание... он изменил его после того, как ты... |
She doesn't have a cell phone, if that's what you're wondering. |
У нее нет мобильного, если тебя это интересует. |
I was just wondering what was going on. |
ћен€ интересует, что происходит. |
Want to know what he's wondering? |
И знаешь, что его интересует? |
Zach... he's, he's wondering how you are. |
Зак... он, его интересует, в порядке ли ты. |
I was... only... wondering What is the best place for shopping around here? |
Меня очень интересует, куда здесь лучше всего пойти за покупками? |
I hope you don't find this impertinent, Chief Inspector, but I was with some friends this morning and we were all wondering why the Police Judiciaire were not doing their job. |
Надеюсь, комиссар, это не покажется вам бестактным, но утром я встречался с друзьями, и всех нас интересует, почему полиция не исполняет свой долг. |
We are wondering, has anybody instructed Lolita in the facts of life? |
Нас интересует, рассказывалось ли Лолите о жизненных фактах? |
Are you... are you not wondering where she is? |
Тебе... разве тебя не интересует, где она? |
I am wondering what is happening with the proposal on the programme of work, what is happening with the subject of nuclear disarmament. |
И меня интересует, что же происходит с предложением относительно программы работы, что же происходит с темой ядерного разоружения. |
What I'm wondering is do you think this is kind of a specific message? |
Меня интересует, видите ли вы в этом какое-то особое послание? |
The concern right now... nd what we're all wondering is... is this an act of terrorism? |
Все обеспокоены... и всех интересует... был ли это теракт? |
So now you got me wondering not just who you are that you won't say but why you're here, and that you won't say. |
Теперь меня интересует не только кто ты такая, на что ты так и не ответила, но и что ты здесь делаешь... |