Honey... Just, growing up and wondering who... |
Просто расти и думать, кто... |
After talking to Taylor and seeing how lonely she was, I started wondering about his other daughters. |
После разговора с Тейлор, увидев, как она одинока, я начал думать о других его дочерях. |
Then you'll lay awake for hours and hours wondering why life is so hard. |
Тогда будешь лежать и думать, почему жизнь такая тяжелая штука. |
Then suddenly you can't stop wondering why she's unhappy. |
Потом вдруг ты не можешь перестать думать, почему она несчастна. |
Tired of wondering why he hasn't called. |
Устала думать, почему он не звонит мне. |
You can't look at a world so different from ours without wondering how both were made. |
Невозможно смотреть на мир, настолько отличный от нашего, и не думать, как оба были сделаны. |
Then I'll be in Hawaii just watching the sunset, wondering about the future. |
Так что на Гавайях я буду просто смотреть на закат и думать о будущем. |
No one is going to care about James and Lisa Elliot if they're too busy wondering about Fitz and Mellie Grant. |
Всем будет плевать на Джеймса и Лизу Эллиот, если они будут думать о Фитце и Мелли Грант. |
I couldn't sit in that theater for two hours wondering about Emily and that guy. |
Я бы не смог сидеть там два часа и думать про Эмили и того парня. |
Sometimes we have to stop wondering and worrying, and we simply have to do what scares us most. |
Иногда надо перестать думать и переживать, а просто делать то, чего мы боимся. |
I don't want to teach a class wondering why a girl is wearing my perfume. |
не хочу на лекции думать, почему от кого-то пахнет моими духами? |
Jocelyn, I have never stopped wondering how things might have turned out between us |
Джозлин, я никогда не переставал думать, что могло быть между нами, ... |
So tonight, when you're wondering what to say, how you look, or if she likes you... just remember, she is already out with you. |
Поэтому сегодня, когда ты будешь думать, что сказать, как ты выглядишь,... нравишься ли ты ей - помни, что она уже пришла на свидание. |
They don't think about the sound of the bombs because they think that everyone should be wondering where they are. |
Они не думали о взрывах бомб, потому что были уверены в том, что все должны были думать, где они. |
Then I started wondering, who'd be sappy enough to watch them for him? |
А потом я начал думать кто у нас достаточно глуп, чтобы согласиться с ними сидеть? |
So I started doubting myself and wondering what was the real purpose of this whole project? |
Я начал сомневаться и думать, в чём же, в самом деле, цель проекта? |
You saw the news you're here to help, And you couldn't stop wondering about... Gretchen's relationship with her brother? |
Ты увидел новсть, ты здесь, чтобы помочь, и ты не можешь перестать думать об... отношениях Гретхен и ее брата. |
Ought to be just my type, I suppose, but something about her bugs me. I keep worrying about her. I keep wondering what she's doing. |
Просто она моего типа наверное, но что то в ней трогает меня и я продолжаю беспокоиться о ней я продолжаю думать, чем она занимается |
You keep wondering, and you keep signing on. |
Продолжай думать и продолжай работать. |
Always wondering where you came from. |
Всегда думать, откуда ты. |
I just can't stop wondering where they placed him. |
Не перестаю думать, куда они могли его отправить. |
So tonight, when you're wondering what to say... how you look, or if she likes you... |
Поэтому сегодня, когда ты будешь думать, что сказать, как ты выглядишь,... |
I just wondering said or done to make you think... |
Мне просто интересно, что я сказал или сделал, чтобы заставить тебя так думать... |
I was just wondering about him. |
Не могу перестать думать о нем. |
Thinking about him all the time, wondering where he is. |
Думать о нем все время, мучиться вопросом "где он?". |