| I was wondering where I put these. | Я всё думала, где я их оставила. |
| I was wondering who would come to me first. | А я всё думала, кто навестит меня первым. |
| [Thomas] I've been wondering. | Не знаю, я думала, что ты его научил. |
| I was wondering where I found this old jalopy. | А я всё думала, где я нашла этот драндулет. |
| I was wondering what the two of you were up to. | А я всё думала, куда вы двое подевались. |
| I was... wondering where his stuff went. | А я всё думала, куда ж делись его вещи. |
| I was wondering how long it would take you to find me. | А я-то думала, как скоро ты сможешь меня найти... |
| I was just... I was wondering about dinner. | Я просто... думала что приготовить на ужин. |
| I was wondering how long it would take you to find me. | Я все думала, как скоро ты меня найдешь. |
| No, I was just... thinking about this place today and wondering what it looked like now. | Нет, я просто... много думала сегодня, об этом месте, и поразительно, как оно выглядит сейчас. |
| I was wondering how long it was going to take you. | Всё думала, когда ты появишься. |
| And then you were wondering how you were going to strike out and invent yourself. | А потом ты думала о том, как ты сможешь добиться успеха и найти себя. |
| All night I have been thinking and praying and wondering what to say to him, and now, this morning, he isn't here at all. | Я всю ночь думала, и молилась, и ломала голову, как мне с ним говорить, а утром оказалось, что он уехал. |
| I cannot count how many times I've laid in bed wondering what a child of you and Jemaine might look like, but it looks something like this in my imagination. | Не знаю, сколько раз я лежала в постели и думала, как мог бы выглядеть ваш с Джемейном ребенок, но в моем воображении он выглядел примерно так. |
| I know, but I have been thinking about the company And I was wondering what you thought about... | Знаю, но я думала о компании и мне стало интересно, что ты думаешь о... |
| Couldn't help thinking about what you said and wondering, "is this what it's all been for?" | Постоянно думала о том, что ты сказал, и спрашивала себя: "Я и правда этого хочу?" |
| Thank you very much, I was wondering how I was going to get down there. | Спасибо, а я всё думала, как спущусь отсюда |
| Do you ever think that maybe we spend a little too much time wondering about what Jake and Matty are thinking? | Ты когда-то думала о том, что, возможно, мы проводим слишком много времени, переживая о том, что Джейк и Мэтти думают? |
| I was just wondering anyway. | В любом случае, я просто думала над этим... |
| I was wondering who. | А я-то думала, кто это мог быть. |
| I was wondering the same thing. | Я думала об этом же. |
| I was wondering the same thing. | Я тоже об этом думала. |
| I was wondering why it didn't annoy me every time I heard it in my head. | А я-то думала, что меня так раздражало, когда я её слышала. |
| You know, I was wondering about Freudiandeterminants. | Знаете, я уже думала о каких-нибудь фрейдистскихпричинах |
| So I started wondering, with all of these overlaps, how was it that I had never thought to ask a veterinarian, or consult the veterinary literature, for insights into one of my human patients? | И я задумалась: со всеми этими сходствами, как так вышло, что я никогда не думала, о том, чтобы спросить ветеринара, или заглянуть в ветеринарную литературу, чтобы понять что-то о моих пациентах-людях? |