Well, I was wondering - how? |
Ну, я думала - как? |
Yes, I was wondering when you'd ask me about that. |
Я все думала, когда же Вы меня спросите. |
I was quiet because I was wondering why you were so quiet. |
Я была тихой, потому что думала, почему ты такой тихий. |
I was wondering how she was doing nowadays... but I didn't think she would suddenly appear. |
Я частенько думала: как там она сейчас поживает... Но я не предполагала, что она так неожиданно появится. |
Remember you were wondering how the convenience store fit in? |
Помнишь, ты думала как они оказались в магазине. |
And I was wondering, perhaps you could all come and stay with me. |
И я думала, возможно, вы могли бы переехать и остаться со мной? |
I was wondering what could I give you to make this important occasion? |
Я все думала, что бы тебе такое подарить, на такое важное мероприятие? |
Actually, I was just wondering, could I get a lift home? |
Вообще-то я думала, не подбросишь меня домой? |
Funny, ha! I was just wondering what I did with that. |
А я-то как раз думала - куда я их дела? |
I was wondering, if, when your sisters might be expecting you? |
Я думала, если ваши сёстры... когда ваши сёстры будут вас ждать? |
I was wondering, please if it's not too much trouble, please might I speak with Miss Emily Waltham, please? |
Я думала, пожалуйста если это Вас не затруднит, пожалуйста могу я поговорить с мисс Эмили Уолтхэм, пожалуйста? |
I Was Wondering When I'd Bump Into You. |
Я все думала, когда я столкнусь с тобой. |
I was wondering that myself. |
Я тоже об этом думала. |
Just wondering how I'd cut out these little holes. |
Я думала, как вьрезать эти дьрочки. |
I was wondering when the bat signal would go off. |
А я думала, когда сработает бэт-сигнал |
You know, I was wondering about Freudian determinants. |
Знаете, я уже думала о каких-нибудь фрейдистских причинах Почему Кермит? |
And I know it's none of my business, but all that time you were answering those ads, trying to get hired on as a saleswoman, receptionist, whatever it was, I kept wondering to myself why you didn't try something like this. |
И хоть это и не мое дело, но ты все это время искала работу продавца, секретаря, или чего там еще, а я все думала, с чего бы тебе не попробовать что-то в таком роде. |
I've been wondering lately why things were different. |
Недавно я думала над тем, почему тогда все было по-другому. |
I was just wondering what your back-up plan might be. |
Просто думала над тем, какие у вас могут быть запасные варианты. |
I was wondering where you went. |
А я-то думала, куда ты подевалась. |
I was wondering when I'd hear from you. |
Я всё думала, когда ты объявишься. |
Listen, I was wondering, maybe later... |
Послушай, я вот думала, может позже... |
I was wondering when I will see you in here. |
А я все думала, когда же я тебя здесь увижу. |
I was wondering why you were rushing your work. |
А я всё думала, откуда такие перемены. |
Just wondering why she would think that, and how it would be connected. |
Любопытно, почему она так думала и как это вообще связано. |