1 just wish we didn't like get together with so many other people 'n' stuff |
Мне не хочется, чтобы мы встречались со столькими людьми и всё такое... |
Sometimes... who we wish we were, what we wish we could do... it's just not meant to be. |
Иногда нам хочется кем-то стать, чего-то достичь, но этому просто не суждено сбыться. |
And I'm just beginning to understand what that means so intensely that I sometimes wish I didn't have to wake up anymore. |
Никогда. И я только сейчас начинаю понимать что это означает... иногда мне не хочется вообще больше просыпаться. |
And so, I suppose you want to know what my wish is. |
Итак, я думаю, вам хочется узнать в чём заключается моё пожелание? |
We wish we were better husbands, better wives, smarter, more powerful, taller, richer - the list goes on. |
Нам хочется быть лучшими мужьями, лучшими женами, быть умнее, сильнее, выше, богаче - и этот список бесконечен. |
You think this place is a place where you can just come and go as you wish? |
Ты думаешь, тебе разрешено приходить и уходить отсюда, когда тебе хочется? |
These pilots... they make me wish that I had cancer again, just so I could tell people, You think this is bad? |
Из-за них мне хочется, чтобы рак вернулся, чтобы я мог сказать людям, Думаете, это плохо? |
Every duck, every fish Seems to get his every wish In the park in Paree in the spring |
У Каждой утки, У каждой рыбки все что хочется ей в парижском парке весной |
Wish I could put my feet in a nice big bucket of water. |
Как же хочется окунуть ноги в таз с водой! |
Don't you wish you could change things? |
Тебе не хочется ничего изменить? |
wish I could do more. |
хочется делать что-то большее. |
Don't you wish you had a beer? |
Разве тебе не хочется? |
Akimbo's a word you wish got used more. |
"Призывно машут" - выражение, которое хочется использовать чаще. |
Everything fits together perfectly and your reality is the way you wish it to be. |
Когда все получается, и ты живешь так, как тебе хочется, и у тебя появляются свежие идеи, которых раньше так не хватало. |
Makes you wish there was something you can do to stop this madness. |
Хочется найти способ остановить это безумие. |
"She's one of the finest girls to come out of Kansas", he once observed, "But I often wish she'd go back there." |
«Она - одна из прекраснейших девушек, которые приехали из Канзаса, - однажды заметил Фроли, - но мне часто хочется, чтобы она убралась туда обратно». |
Don't you wish you could press a button And have men appear when you wanted them? |
Разве тебе не хотелось, чтобы можно было нажать кнопку, и мужчины появлялись, когда тебе этого хочется? |
Wish you won't going so soon. |
Не хочется, чтобы ты так скоро уезжала. |
Wish somebody would get me a wet wipe. |
Хочется, чтобы кто-нибудь дал мне влажную салфетку. |
Because you wish it. |
Потому что вам этого хочется. |
Did you ever wish that? |
Тебе этого хочется, иметь сестру? |
Do you wish I was there |
Тебе хочется, чтоб я был здесь? |
It was just a wish. |
Но так ведь хочется это сказать! |
That you wish could just end |
И хочется, что бы они скорее закончились |
And you wish you could be there instead. |
И хочется самому в тот мир. |