Английский - русский
Перевод слова Wish
Вариант перевода Хочется

Примеры в контексте "Wish - Хочется"

Примеры: Wish - Хочется
We wish we could be there to celebrate. Нам очень хочется быть сейчас с тобой.
You just wish someone would turn the bloody light off. Так и хочется, чтобы кто-то выключил свет.
You wish it was your move. Тебе хочется, чтобы он был твоим.
I do wish you'd learn a new tune. Хочется, чтобы ты выучил новую мелодию.
JAX: I sometimes wish you'd come back five years sooner. Иногда мне хочется, чтобы ты вернулась пятью годами раньше.
And there are days when you wish it would just stop. И бывают дни, когда хочется чтобы это просто остановилось.
I do wish you would take your job as my jailer a little less seriously. Мне хочется, чтобы вы относились к своей роли надзирателя чуть менее серьёзно.
I do wish I could punish you for that. Ужасно хочется, чтобы я могла, как-нибудь тебя проучить за это.
Just wish keith Were here, too. Просто хочется, чтоб Кит был здесь.
It's times like these when you wish hospitals served alcohol. Бывают такие моменты, когда всё, чего хочется от госпиталя это бесплатного алкоголя...
I do wish everyone would stop calling me lad. Очень уж хочется чтобы все прекратили бы называть меня парнем.
And now I so wish you were here. Мне очень хочется, чтобы ты был рядом.
Although, at times, I do wish it were darker. Хотя хочется иногда, чтобы было чуть потемнее.
Yes, I sort of wish we were back to talking in metaphors. Иногда, мне так хочется, чтобы мы снова говорили метафорами.
So, I'll just wish you good luck in your latest venture. Поэтому хочется пожелать удачи в вашем последнем представлении.
Sometimes you wish people... would just see themselves the way you do. Иногда хочется, чтобы люди могли бы увидеть себя с твоей стороны.
Well, I really wish you hadn't. А мне очень хочется, чтобы ты этого не делала.
I sometimes wish you hadn't. Иногда, мне хочется, чтобы ты его мне не передавал.
I kind of wish no one else was coming. Даже не хочется, чтобы ещё кто-нибудь пришёл.
Don't you wish we were little enough to sit in them? Разве вам не хочется чтобы мы были такими маленькими, чтобы в них посидеть?
And so, I suppose you want to know what my wish is. Итак, я думаю, вам хочется узнать в чём заключается моё пожелание?
You wish time would stop, so that you could live them over and over again. Хочется, чтобы время остановилось, и они повторялись снова и снова.
I just also wish that you could want for me what I want for myself. Просто ещё мне хочется, чтобы ты желал мне того,... что я сама себе желаю.
Speaking of retarded, do you ever wish that, like retarded people or old people would just hurry up? Говоря об отсталых, а вам когда-нибудь хочется чтобы, типа отсталые или старые люди просто поторопились?
Things that aren't important And things you wish weren't important. те, которые неважны, и те, которые хочется, чтобы были неважны.