Английский - русский
Перевод слова Window
Вариант перевода Стекло

Примеры в контексте "Window - Стекло"

Примеры: Window - Стекло
Why don't you go clean the window? Почему бы тебе не очистить стекло?
She spoke to me, right through the window! Она говорила со мной через стекло!
It doesn't look filmed through a window Непохоже, чтобы снимали через стекло.
How a kid can break a window with a stone? Как может маленький ребенок разбить такое стекло?
So you saw Sam Scudder and Rosalind Dillon escape through a glass window? Так ты видел, как Сэм Скаддер и Розалинда Диллон сбежали через обычное стекло?
I said, get off the window. Я сказал, не трогай стекло!
I still see nightmares with her, screaming and hitting herself against the car window. До сих пор по ночам мне снится, как она кричит и бьётся в стекло машины.
Kid break window, you do nothing. Ребенок стекло разбил - вы не почесались!
In another incident, a guard fired through a glass window into the room and one man was killed. В другом случае охранник через оконное стекло обстрелял помещение, в результате чего погиб один человек.
Only trouble is, I broke the side window while I was snapping them off. Беда лишь в том, что я разбила боковое стекло, когда их снимала.
I also mop, I wash the towels, and I make sure that plate glass window stays spotless. Я также мою полы, стираю полотенца, и я слежу за тем, чтобы оконное стекло оставалось чистым.
When I went to get the keys, they were gone and they'd broken part of the window in my front door. Когда я пошла взять ключи, их уже не было, и кто-то разбил стекло на моих дверях.
Scott, throw it through the window. Скотт, кидай его в стекло!
If the bullet had hit a window it would have been able to kill somebody straight. Если бы пуля попала в стекло, она могла бы сразу убить одного из них.
The mask which has been used already to frighten her in the night-time begins to tap on the window. Маска, которой ее раньше запугивали только в ночное время начинает биться о стекло.
To declare a drop he was to place a bouquet of flowers in the back window of a car parked on... Wardour Street. Чтобы сообщить о закладке, ему нужно положить букет цветов под заднее стекло автомобиля, припаркованного... на Уордур стрит.
As though looking through a dusty window pane, the past is something he could see, but not touch. Будто глядя сквозь пыльное оконное стекло, Он может видеть прошлое, но не прикоснуться к нему.
A shot was fired at the craft, and the window of the wheelhouse was broken. По судну был произведен выстрел, и в окне рубрики было разбито стекло.
Bullets hit the individual's car and broke the back window but no one was injured. От пуль пострадал автомобиль хозяина дома и было разбито заднее стекло автомобиля, однако обошлось без человеческих жертв.
I had a window broken... my windshield... a missile fell and wrecked the house... У меня было разбитое окно... моё лобовое стекло... Упала ракета и разрушила дом...
But if you want to get the window down, you have to move this lever in an anti-clockwise direction. Но если вам вдруг захочется опустить стекло, вам придется крутить эту ручку против часовой стрелки.
The lid is brought down on Baby, who sees familiar faces in the window, and is reassured. Потом крышку закрывают, но через стекло ребенок видит знакомые лица и не беспокоится.
While he stared at me... through the thick, soundproof nursery glass window... Пока он смотрел на меня через толстое, звуконепроницаемое стекло,
He kicks out a radio car window, and you want to give him a walk? Парень выбивает стекло патрульной машины, а ты хочешь его отпустить?
Father, I don't know what happened, but I guess I lost my temper and I... I punched through this guy's window on my way here right now. Святой отец, я не знаю, что произошло, но, кажется, я вышел из себя и разбил стекло одному парню на пути сюда.