| There's no witness statement from whoever took the film. | Здесь нет показаний свидетелей, от кого бы этот фильм не был получен. |
| Who will probably follow whoever Rebecca chooses to back. | Которые будут следовать за Ребеккой, кого бы она ни поддержала. |
| Or... whoever it is you're waiting for. | Или кого бы ты ни ждал. |
| I'll do whatever I can to ease the transition for whoever he chooses. | Я сделаю все, что смогу, чтобы облегчить перевод для кого бы он ни выбрал. |
| Listen, whoever you want to be your aide, I'll make it happen. | Послушай, кого бы ты не хотел видеть своим помощником, я все устрою. |
| Me yes, but whoever is picked... | Я - да, но кого бы ни выбрали... |
| And your kidney whoever you stole it from... is here. | И твоя почка... у кого бы ты ее не украла... вот здесь. |
| Okay, well, whoever Perry hired to do this was one sharp dude. | Кого бы не нанял для этого Перри, это очень крутой чувак. |
| Well, whoever I'm playing to... | Ну что ж, для кого бы я не пела... |
| She needs to go down, and whoever she drags down with her deserves it. | Ей нужно повзрослеть, и кого бы она не потащила за собой заслуживает это. |
| Whatever happens... whoever we run into, do not engage. | Что бы ни случилось, на кого бы мы не напоролись, не встревай. |
| To get out of Haven before Charlotte Cross brings the wrath of whoever she works for down on our heads. | Выбраться из города до того, как Шарлотта Кросс обрушит гнев на наши головы, на кого бы она ни работала. |
| My dear Archimandrite, you may rest assured that whoever you choose to be King of Tara will immediately be offered the protection of my guard. | Мой дорогой архимандрит, можете быть уверены, кого бы вы ни выбрали королем Тары, моя охрана немедленнно встанет на его защиту. |
| Petty Officer Graves whoever you are covering for, you'd better ask yourself: | Старшина Грейвс кого бы вы не покрывали, лучше спросите себя: |
| Wait. What do you mean, whoever we brought back? | Погоди, что ты имеешь в виду, кого бы мы не оживили? |
| She's the only heir to a massive fortune, so whoever has her has access to it. | Она единственный наследник огромного состояния, так что у кого бы она не была у него есть доступ к нему. |
| Nothing, I guess, but you can always make it right With whoever you take down online. | Да ничего страшного, но ты всегда можешь поступить правильно, кого бы ты там не опускала онлайн. |
| But whoever it was from, they put a lot of thought into it, so... | Но от кого бы она не была, в ней определенный посыл, так что... |
| I mean, whoever he was working for tried to call it off, but Barbiero wouldn't listen. | Имею ввиду, на кого бы он не работал, пытался его отозвать, но Барбиеро не слушал. |
| Look, whoever you're working for, it's Jack Harkness they're after. | Слушайте, на кого бы вы ни работали, им нужен Джек Харкнесс. |
| You are smart enough to know that whoever you're working for set you up. | Ты достаточно умен, чтобы понимать на кого бы ты ни работал, сегодня всё закончилось. |
| I mean, whoever they hate, they kill when they wolf out. | Я имею в виду, кого бы они ненавидели, они убивают только, когда они волки. |
| Look, whoever you're protecting here, Nina, you are not doing yourself any favors. | Кого бы вы тут ни защищали, Нина, вы делаете себе только хуже. |
| Hopefully whoever they hire to replace me can still get the 8%. | В надежде что кого бы они не наняли вместо меня |
| But it would take a medium-sized political miracle for these hopes not to be disappointed, and such a miracle will not happen - whoever is elected. | Но необходимо политическое чудо среднего размера для того, чтобы эти надежды не были обмануты, а такое чудо не произойдет - кого бы ни избрали. |