Английский - русский
Перевод слова Whereas
Вариант перевода Однако

Примеры в контексте "Whereas - Однако"

Примеры: Whereas - Однако
However, paragraph (7) of the commentary explained that under guideline 1.4.1, the statement was formulated on the sole initiative of the author, whereas a statement under draft guideline 1.4.6 would be made under a treaty. Однако в пункте 7 комментария объясняется, что в соответствии с основным положением 1.4.1 заявления делаются по инициативе автора, в то время как заявление - в соответствии с проектом основного положения 1.4.6 - делается в силу договора.
However, the text implied that a state of emergency necessarily brought with it the enactment of measures which could breach the Covenant, whereas, in many States, the proclamation of a state of emergency stood alone and was not accompanied by any such measures. Однако из текста опосредованно вытекает, что введение чрезвычайного положения неизбежно влечет за собой принятие мер, которые могут обернуться нарушением Пакта, тогда как во многих государствах объявление чрезвычайного положения производится само по себе и не сопровождается никакими подобными мерами.
But modelling the adverse effects of climate change addresses aggregate changes applied to specific locales, whereas modelling the impact of response measures examines the impact of individual policies in different locales. Однако объектом моделирования неблагоприятных последствий изменения климата являются совокупные изменения в конкретных условиях, в то время как целью моделирования воздействия мер реагирования является изучение воздействия отдельных мер политики в различных местных условиях.
Sir Nigel Rodley said that article 4 essentially had a permissive function, but with certain limitations, whereas the wording in paragraph 1 "to carry out their obligations under article 4"suggested that it was an obligatory article, rather than a permissive one. Сэр Найджел Родли говорит, что статья 4 выполняет преимущественно разрешительную функцию, однако с определенными ограничениями, в то время как содержащаяся в пункте 1 формулировка «выполнять свои обязательства по статье 4» предполагает, что эта статья имеет не столько разрешительную, сколько обязательную функцию.
However, despite this ruling, some appellate courts have continued to reject writ petitions on the ground that civilian courts were not competent to deal with complaints against security personnel, whereas some other appellate courts apply the 2007 Supreme Court ruling. Однако, несмотря на такое постановление, некоторые кассационные суды продолжают отклонять ходатайства, подаваемые на основании этого постановления, утверждая, что гражданские суды неправомочны рассматривать жалобы в отношении личного состава служб безопасности, а другие кассационные суды это постановление Верховного суда от 2007 года применяют.
However, in the case of ferries, the use of the TIR (or another Customs) transit procedure is not required during the sea leg, whereas in the case of block trains, the TIR Carnet generally remains unprocessed during the rail leg. Однако в случае паромов применение транзитной процедуры МДП (или иного таможенного режима) на морском участке не требуется, а в случае маршрутных поездов на железнодорожном участке никакого дополнительного оформления книжки МДП обычно не производится.
However, in Nigeria and the rest of Africa, most of the cassava produced was consumed raw or semi-processed, whereas in Brazil and Thailand, two other major producers, most cassava was processed for industrial purposes. Однако в Нигерии и в остальных странах Африки большая часть производимой касавы потребляется в сыром виде или в виде полуфабрикатов, а в Бразилии и Таиланде, двух других крупных производителях касавы, большая часть этого продукта перерабаты-вается в промышленных целях.
However, the semilog quadratic model has an advantage compared to the translog model: the semilog model can deal with situations where one or more characteristics znkt are equal to zero whereas the translog model cannot. Однако полулогарифмическая квадратическая модель имеет преимущество по сравнению с транслогарифмической моделью: полулогарифмическая модель может оказаться пригодной в ситуациях, когда одна или более характеристик znkt равны нулю, в то время как транслогарифмическая модель оказывается здесь непригодна.
Both the German and the United States civil services provided generous pension arrangements to their employees, but the United States pension system was partly funded by the federal civil servants, whereas German civil servants made no contribution to their pension fund. Как в Германии, так и в Соединенных Штатах выплачиваются крупные по размеру пенсии, однако если в Соединенных Штатах пенсионная система частично финансируется федеральными гражданскими служащими, то в Германии гражданские служащие не вносят взносы в свои пенсионные фонды.
Thus, whereas in 2003 half of all countries in Asia had wished to lower immigration, by 2005 only one third said they wished to do so. Так, в 2003 году половина всех азиатских стран хотела бы снизить уровни иммиграции, однако уже в 2005 году лишь треть стран заявили, что они хотели бы сделать это.
The rule set out in article 26 of the Convention concerns treaties in force, whereas, by definition, a reservation purports to exclude or to modify the legal effect of the provision in question in its application to the author of the reservation. Правило, изложенное в статье 26, касается действующих договоров; однако цель любой оговорки, по определению, заключается в исключении или изменении юридического действия данного положения в его применении к автору оговорки.
It was our understanding that they were the co-sponsors of the resolution and we thought that they should be supportive of the text that they themselves presented, whereas today we had a situation in which the co-sponsors of the resolution voted to change their own text. Мы полагали, что поскольку они являются авторами резолюции, они должны поддержать текст, который они сами же и представили, однако сегодня создалась ситуация, в которой авторы резолюции проголосовали за изменение своего собственного текста.
Local processing time of purchase orders was satisfactory in Indonesia, Maldives and India, whereas it was delayed in Thailand and, especially, in Sri Lanka, where an average of 22 days was recorded between authorized supply requisition and signed purchase orders. Сроки обработки заказов на закупку товаров на местах были удовлетворительными в Индонезии, на Мальдивских Островах и в Индии, однако задержки наблюдались в Таиланде и особенно в Шри-Ланке, где разрыв между датой выдачи разрешения на поставку и датой подписания заказов на закупку составлял в среднем 22 дня.
All too often, Governments argue that they cannot afford to invest in the community, whereas our front-line experience has informed us that investing in the community stimulates entrepreneurship, skills development, cultural innovation and business growth and widens opportunities for young people, men and women; Слишком часто правительства утверждают, что не могут позволить себе инвестировать в сообщества, однако наш передовой опыт показывает, что инвестирование в сообщество стимулирует предпринимательскую деятельность, повышение квалификации, культурные инновации, рост бизнеса и расширение возможностей для молодежи, мужчин и женщин;
Whereas, if I am elected mayor, I will keep pushing for programs just... Однако если меня изберут мэром, я буду продвигать такие программы...
Whereas other forest products industries and markets have been strongly affected by the economic crisis, wood energy markets have remained buoyant. Экономический кризис имел серьезные последствия для отраслей и рынков сектора лесных товаров, однако на рынках энергии на базе древесины по-прежнему царит оживление.
Whereas beyond a certain point, the law of diminishing returns means that a large amount of further expenditure is required to produce a significant improvement in ecosystem protection. Однако после определенной точки, согласно закону о сокращении доходов, для значительного повышения эффективности охраны экосистем потребуются значительные дополнительные затраты.
However, whereas 2000 ended with a positive balance and the operational reserve fully restored, the forecast for 2001 indicates that at the end of the year, the operational reserve may be needed to cover a shortfall of some $8 million in regular resources income. Однако, хотя 2000 год закончился с положительным сальдо и оперативный резерв был полностью восстановлен, прогноз на 2001 год показывает, что на конец года оперативный резерв может потребоваться для покрытия нехватки примерно 8 млн. долл. США в рамках поступлений в регулярные ресурсы.
It has been seen that prejudice against the Roma is the same in the Czech Republic as in Romania and Hungary but, whereas violence against them is under control in Romania, it persists in the Czech Republic and Hungary. Следует констатировать, что как в Чешской Республике, так и в Румынии и Венгрии существуют одинаковые предрассудки в отношении рома, однако в Румынии применение к ним насилия пресекается, тогда как в Чешской Республике и Венгрии оно продолжает иметь место.
However, the latter was conceived and evolved in the deliberations of the Conference on Disarmament, whereas resolution 984 was not referred to this single, multilateral negotiating body on disarmament and was evolved with the Security Council, quite independently from the Conference on Disarmament. Однако последняя разрабатывалась и формировалась в рамках дискуссий Конференции по разоружению, тогда как резолюция 984 не передавалась этому единому многостороннему форуму переговоров по разоружению и формировалась в Совете Безопасности - совершенно независимо от Конференции по разоружению.
However, the Special Rapporteur had also argued that peremptory norms were substantive in nature whereas the norms concerning immunity were procedural and that the former could not therefore conflict with the latter. Однако Специальный докладчик также утверждает, что императивные нормы носят существенный характер, тогда как нормы, касающиеся иммунитета, носят процессуальный характер, поэтому первые не могут находиться в конфликте со вторыми.
But as this ceremony is the matter of a single day, whereas the marriage is a matter of a whole life Однако эта церемония - дело одного дня, тогда как брак - дело всей жизни.
Whereas Indo-Chinese refugees have access to accommodation, financial aid and State-funded Japanese language courses, such assistance is as a rule not available to other refugees. Беженцы из Индокитая пользуются услугами по размещению, финансовой поддержкой и изучают японский язык на курсах, финансируемых государством, однако такое содействие, как правило, не оказывается другим беженцам.
Whereas, however, the outbreak of the internal armed conflict has interrupted the special administrative census and other pre-election operations, учитывая, однако, что в результате возникновения внутреннего вооруженного конфликта было прервано проведение специальной административной регистрации и других предвыборных мероприятий,
The NGOs maintained that the militias were supported by the present Government, but the country report explained that they had been backed by the former Government, whereas the present Government was working to bring those groups under control. НПО утверждают, что отряды ополченцев получают поддержку от действующего правительства, однако в докладе сказано, что этим занималось бывшее правительство, а нынешнее правительство пытается установить контроль над этими группами.