Примеры в контексте "What - Ты"

Примеры: What - Ты
You'd be surprised what you can find in people's medicine cabinets. Если бы ты только знала, что можно найти в аптечках некоторых людей.
That's what you keep praying for. Нет. Именно об этом ты молишься.
They tell you what to do, you do it. Они тебе говорят, что нужно делать, и ты делаешь это.
It is extraordinary, when you look at the British car industry today, to think what it was like in the past. Удивительно, когда ты смотришь на британскую автомобильную промышленность сегодня, думаешь, что было в прошлом.
But I can't trust someone who's capable of doing what you did. Но и доверять кому-то, кто способен на то, что ты сделал, я тоже не могу.
I believe you also overheard what I think of the word flirting. Я надеюсь, ты так же понимаешь, что я имею ввиду под словом "флиртовать".
Why would you steal - look what you did to her test. Почему ты украл... посмотрите, что он сделал с ее тестом.
In fact, I now think that what you're doing is selfish. Вообще-то, теперь я думаю, что ты делаешь это ради себя.
I know that's what you said. Знаю, что ты это сказал.
You need to see what I'm looking at. Ты должен видеть то, что вижу я.
But you understood what he said. Но ты поняла, что он сказал.
Nine months to go and what. 9 месяцев до откидки и что, ты звонишь Кигану?
This what you're wearing today? Ты что, сегодня будешь в этом?
If it goes well, you know what that you could mean. Если все пройдет как надо, ты знаешь, что это может значить.
You always know exactly what to say. Ты всегда находишь, что сказать.
You don't do what you want. Ты никогда не делаешь, что хочешь.
Tell them what you said to me last night. Скажи им то, что ты сказал мне вчера.
Say what you said to her last night. Скажи нам то, что ты сказал ей вчера.
Because I know what you could be if you just apply yourself. Потому что я знаю кем бы ты мог стать, если бы постарался.
From what I hear, you were a good pet. Но говорят, ты был хорошим хомяком.
But what you quickly learn is's really an elaborate ruse. Но ты быстро узнаешь, что... на самом деле это отработанная уловка.
Well, we might have a you can forgive yourself for what you did. Что ж, думаю, мы можем попробовать... если ты простишь себя за то, что сделал.
Do you even know what a pitching wedge is? Ты хоть знаешь, что такое "питчинг ведж"?
I don't know what that is or why you grabbed it. И я понятия не имею, что в нем, и зачем ты его сюда притащил.
You made some kind of sound, and then you saw what? Something. Ты издал какой-то звук, будто что-то увидел.