The list shown below of reports of violent incidents involving the use of a wide variety of arms by an equally wide variety of individuals and groups illustrates the well-known fact that Somalia is awash with arms and there is an apparent never-ending cycle of violent and deadly confrontations. |
Приведенный ниже перечень сообщений о случаях насилия с применением широкого арсенала оружия столь же широким кругом лиц и групп подтверждает тот хорошо известный факт, что в Сомали полно оружия и налицо непрекращающийся цикл насильственных и смертельных столкновений. |
The "CHAOS" notion was first applied to the financial markets by a well-known American analyst and trader Ph.D. Bill Williams in his first book "Trading Chaos" published in 1995. |
Впервые, понятие «ХАОС», применительно к финансовым рынкам, употребил известный американский аналитик и трейдер доктор Билл Вильямс в своей первой книге «Торговый Хаос» изданной в 1995 году. |
This constitutes a recognition not only of his outstanding ability and merits, but also of the brotherly country of Uruguay, whose well-known international calling makes it an outstanding Member and representative of Latin America in this important international body. |
Это является не только признанием его выдающихся способностей и заслуг, но и статуса братской страны Уругвай, чей хорошо известный авторитет делает ее выдающимся представителем Латинской Америки в этом важном международном органе. |
A presentation to that extent had been given by the well-known technical expert, Mr. Bent Rasmussen of the Danish Customs authorities, followed by a practical demonstration during the technical visit to a Customs terminal in Sarajevo, which had been organized as part of the seminar. |
С сообщением на эту тему выступил хорошо известный технический эксперт г-н Бен Расмуссен из Таможенной администрации Дании, после чего в ходе технического посещения таможенного терминала в Сараево, которое было организовано в рамках семинара, состоялась практическая презентация. |
Such challenges have arisen as a result of structural and systemic changes since the establishment of the Organization, as well as technological advancements, such as the information and communications revolution, and the well-known effects of globalization. |
Эти проблемы возникли в результате структурных и системных изменений, произошедших с момента учреждения Организации, а также стали следствием технологического прогресса: таких явлений, как информационная революция, революция в средствах связи и хорошо известный эффект глобализации. |
To take a well-known example, if you owe a bank $1,000, the bank has power over you; but if you owe the bank $1 billion, you may have considerable bargaining power over the bank. |
Возьмём хорошо известный пример: если вы задолжали банку 1000 долларов, у банка есть власть над вами, но если вы должны банку 1 млрд долларов, у вас может иметься значительная переговорная власть над банком. |
"His fame outside Russia is not exaggerated - says another Endeavor employee Alice Chang - he's a very well-known hacker, in the original sense of the word: a man who understands the very basics of how it works." |
«Известность Касперски за пределами России не преувеличена, - поясняет другой сотрудник Endeavor Элис Чанг, - он очень известный хакер, причём именно в первоначальном значении этого слова: человек, который понимает самые основы того, как работает программа». |
The well-known military columnist of "KP" Victor Baranets in his article "Serdyukov returned to his wife?" wrote: "Investigators do not rule out that after such a shock she may become more talkative during questioning." |
Известный военный обозреватель "КП" Виктор Баранец в своей статье "Сердюков вернулся к жене?" написал: "Следователи не исключают, что после такого потрясения она может стать более разговорчивой на допросах". |
Well-known Belarussian collector Grigory Kudrja has kindly agreed to take part in this project. |
Известный Белорусский коллекционер Григорий Кудря любезно согласился принять участие в этом проекте. |
Well-known scientist Professor Barmin and his daughter Lena begin to fight for the preservation of the unique ecosystem of the lake. |
Известный учёный профессор Бармин и его дочь Елена начинают борьбу за сохранение уникальной экосистемы озера. |
My client, Your Honor is highly respected... Well-known attorney in this jurisdiction for 13 years. |
Мой клиент, Ваша честь, весьма уважаемый... известный адвокат, проработавший в системе 13 лет. |
Someone said that to me last night, those exact words. "Well-known children's author". |
Кто-то сказал мне прошлой ночью, тех, точные слова. "Известный детский писатель". |
Tom is a well-known painter. |
Фома хорошо известный художник. |
Pretty well-known in his day. |
Довольно известный в своё время. |
This is a well-known taxi cut-through. |
Это известный сквозной путь таксистов. |
He's a well-known designer, dad. |
Известный дизайнер, папа. |
He's quite a well-known gynaecologist. |
Он довольно известный гинеколог. |
Rosterly is a well-known rake. |
Ростели - известный распутник. |
It is a well-known tool of the American cowboy. |
Известный атрибут американских ковбоев. |
I'm kind of a well-known recluse. |
Я вроде известный отшельник. |
It is a well-known paradox of globalization that while it has led to increasing uniformization of social life around the world, it has also led to its increasing fragmentation - that is, to the emergence of specialized and relatively autonomous spheres of social action and structure. |
Хорошо известный парадокс глобализации заключается в том, что, хотя она ведет к усилению единообразия жизни общества во всем мире, она же ведет к усилению фрагментации, т.е. к появлению специализированных и относительно автономных сфер функционирования и структуры общества. |
Then, who was Troyan, so well-known to the people of the Kievan Rus that the author of the "Lay" did not see proper to explain anything? |
Кем же был этот Троян, настолько хорошо известный людям Киевской Руси, что автор «Слова» не счел нужным ничего пояснять? |
it seems sufficient to refer to the circumstance by the internationally well-known and accepted title of "force majeure", and that term should be included in the article itself as well as constituting its title. |
представляется достаточным использовать по отношению к этому обстоятельству широко известный и принятый на международном уровне термин "форс-мажор", который должен фигурировать в самой статье и составлять ее название. |
Well-known reporter Jay Dev was shot to death last night. |
Хорошо известный репортёр Джай Дев был застрелен прошлой ночью. |
Another well-known example concerns insurance. |
Другой не менее известный пример касается страхования. |