| Another strong influence on him was José Manuel Fortuny, a well-known Guatemalan communist, who was one of his main advisers during his government. | Другим человеком, оказавшим на него сильное влияние, был Хосе Мануэль Фортуни, известный гватемальский коммунист, который стал одним из его советников во время президентства. |
| A well-known example is the planting of trees to compensate for the greenhouse gas emissions from personal air travel. | Известный пример - установка деревьев, чтобы выразить желаоние о компенсации за эмиссию газа оранжереи от личного путешествия самолётом. |
| The next day, Rothstein, a well-known card shark and cheat, takes Nucky's casino for over $90,000. | На следующий день, Ротштейн, известный картёжник и шулер, обдирает казино Наки на $90000. |
| And, while the new official record depicts this well-known episode in some detail, it sheds no new light on how Hirohito understood his own action. | И, в то время как новая официальная запись описывает этот известный эпизод в деталях, она не проливает новый свет на то, понял ли Хирохито свои собственные действия. |
| It was in the club scene where she was first "discovered" by well-known composer and impresario Panagiotis Toundas in the late 1920s. | Именно в этом клубе в конце 20-х годов её впервые «открыл» известный композитор и импресарио Панагиотис Тундас. |
| Since 1902 up to 1917, the school had been headed by well-known graphic artist and painter O. Shmerling. | В последующем до 1917 года школу возглавлял известный график и живописец О. И. Шмерлинг. |
| Her last well-known hit was 1985's "Hallelujah, I Love Her So", a duet with George Jones. | Её последний известный хит - песня 1985 года «Hallelujah, I Love Her So», в дуэте с Джорджем Джонсом. |
| He's the most well-known inmate in the world. | н самый известный заключенный в мире. |
| Yes, I had no idea you were such a well-known expert on the... thing the letter mentioned. | Да, я и не представляла, что вы такой известный эксперт в том, о чём там написано. |
| Here, we make specific reference to the well-known Helms-Burton Bill, called the "Cuban Liberty and Democratic Solidarity Act of 1995". | В конкретном плане мы имеем в виду известный законопроект Хелмса-Бэртона "Закон о свободе Кубы и демократической солидарности 1995 года". |
| You have been a well-known and well-respected diplomat at the United Nations, and particularly in our region for your work there earlier in your career. | Вы хорошо известный и глубоко уважаемый дипломат в Организации Объединенных Наций, снискавший уважение, в частности, благодаря работе в нашем регионе на прежних этапах Вашей карьеры. |
| Ambassador J. Enkhsaikhan is a well-known Mongolian lawyer with vast experience in international relations, including in human rights promotion and protection. | Посол Ж. Энхсайхан - хорошо известный монгольский юрист с огромным опытом в области международных отношений, включая поощрение и защиту прав человека. |
| This is a well-known phenomenon; indeed the study of the market for automotive "lemons" won George Akerlof the Nobel Prize. | В этом заключается известный феномен; в самом деле, исследование рынка автомобильных «лимонов» помогло Джорджу Акерлофу получить нобелевскую премию. |
| The well-known artist has fallen into oblivion, things are not going so well as in the old days. | Известный ранее художник впал в забвение, дела идут совсем не так хорошо, как в прежние времена. |
| They go to Broadway, then to a well-known nightclub... where, despite a lively stage show... Dr. Fletcher is distracted and uneasy. | Они идут на Бродвей, затем в хорошо известный ночной клуб... где, несмотря на полное жизни шоу... д-р Флетчер рассеяна и беспокойна. |
| Carbon dioxide and methane levels in the atmosphere are of particular concern because they contribute to the well-known "greenhouse effect". | Особую обеспокоенность вызывают уровни содержания двуокиси углерода и метана в атмосфере, поскольку их наличие вызывает хорошо известный "парниковый" эффект. |
| Such is the well-known case of country people in the third world, who possess traditional dwellings made of flimsy materials, which in terms of modern standards are inadequate. | В этой связи можно привести хорошо известный пример с крестьянами из стран "третьего мира", которые живут в традиционных жилищах, построенных из очень непрочных материалов и расцениваемых, исходя из современных стандартов, в качестве неадекватных. |
| Given Ukraine's well-known contribution to the process of nuclear disarmament it is needless to repeat that we have no intention of developing and testing nuclear weapons. | Учитывая хорошо известный вклад Украины в процесс ядерного разоружения, нет нужды повторять, что у нас нет намерения разрабатывать и испытывать ядерное оружие. |
| In his presentation, Dr. Barnaby, a well-known nuclear physicist and former Director of the Stockholm International Peace Research Institute, outlined the need for such a treaty. | В своей презентации хорошо известный физик-ядерщик и бывший директор стокгольмского Международного института по исследованию проблем мира др Барнаби осветил необходимость такого договора. |
| The well-known slogan, "Build Back Better", seems to, and certainly should, aspire to address the broader living conditions of affected communities. | Хорошо известный лозунг «Строй лучше, чем было» мог бы и явно должен был бы побуждать международные организации и правительства рассматривать улучшение условий жизни пострадавшего населения в более широком контексте. |
| I'm the well-known conductor, Innokenty Schniperson, a musician | Я известный дирижер Иннокентий Шниперсон, музыкант... |
| The Conference on Disarmament is a well-known body in the field of disarmament multilateral diplomacy, with a good record of achievements in the field of legally binding instruments that form the cornerstone of the international non-proliferation regime. | Конференция по разоружению являет собой известный орган многосторонней разоруженческой дипломатии, имеющий добротную летопись достижений в сфере юридически обязывающих инструментов, которые представляют собой краеугольный камень международного нераспространенческого режима. |
| Perhaps because he's a well-known conservative Republican and you are considering a bid on the Democratic ticket next year? | Может, потому что он известный консервативный республиканец, а ты рассчитываешь попасть в список демократов в следующем году. |
| This time it was a young offender, almost a child, who under the effect of drugs and with an accomplice even younger than him, tried to hold up a well-known restaurant. | На этот раз ею стал налётчик, почти ребенок, который под воздействием наркотиков и с сообщником, даже младше его самого, попытался захватить известный ресторан. |
| They approached the Libyan Internal Security Agency and its various local offices, the office of the Revolutionary Committee and the military police station in Benghazi, a well-known interrogation centre and transit point to Tripoli for political detainees, however always in vain. | Они обращались в ливийское агентство внутренней безопасности и его различные местные учреждения, канцелярию Революционного комитета и в участок военной полиции в Бенгази, хорошо известный как центр проведения допросов и пересыльный пункт для политических заключенных, отправляемых в Триполи, однако все это оказалось напрасным. |