President Arafat was present at the time of the attack, a fact well-known to the occupying forces, which clearly posed danger to his life. |
Президент Арафат находился во время нападения в своей резиденции - факт, хорошо известный оккупационным силам, и поэтому несомненно подвергался смертельной опасности. |
The garnering of funds and the logistical planning for the joint mission with the United Nations is a very difficult task, and to demonstrate this point, we have the well-known example of the deployment of the hybrid force in Darfur. |
Сбор средств и планирование материально-технической поддержки для объединенной миссии Организации Объединенных Наций является весьма трудной задачей, и в подтверждение этого мы можем привести хорошо известный пример развертывания смешанных сил в Дарфуре. |
The most well-known and successful field of UNECE work in good governance is environment (Aarhus Convention) and statistics (e.g. the Fundamental Principles of Office Statistics). |
Наиболее хорошо известный пример успешной работы ЕЭК ООН над проблемой благого управления связан с окружающей средой (Орхусская конвенция) и статистикой (например, Основные принципы официальной статистики). |
He mentioned the well-known example of the Ogoni people of Nigeria who demanded a share of the income that came from extracting oil from their territories. |
Он сослался на хорошо известный пример народа огони в Нигерии, который потребовал долю доходов от добычи нефти на его территориях. |
In this context, an objective review of the protection of civilians that is responsible to history needs to be carried out. Moreover, another well-known fact is that protracted sanctions have caused enormous harm to civilians. |
В этой связи необходим объективный, с исторической точки зрения, обзор защиты гражданских лиц. Кроме того, другой хорошо известный факт заключается в том, что затянувшиеся санкции причиняют огромный ущерб гражданскому населению. |
Until recently, the balance of terror rested upon the well-known adage, "if you want peace, prepare for war", which excused the international community from taking any bold initiative directed at the protagonists of an imminent conflict. |
До недавнего времени баланс террора опирался на хорошо известный принцип: «если ты хочешь мира, то ты должен готовиться к войне», который служил для международного сообщества оправданием для того, чтобы не предпринимать никаких смелых инициатив в отношении сторонников неминуемого конфликта. |
We are fully confident that your ability, well-known experience and personal talent will crown our work with success, to which the delegation of Cape Verde will contribute its greatest efforts. |
Мы полностью убеждены в том, что Ваша компетентность, широко известный опыт и личный талант обеспечат успех нашей работы, к достижению которого делегация Кабо-Верде будет прилагать максимум усилий. |
Nevertheless, given the well-known digital divide between the countries of the North and those of the South, hard copies of all volumes of the two publications should remain available. |
Тем не менее, учитывая хорошо известный цифровой разрыв между странами Севера и Юга, необходимо обеспечить наличие всех томов обеих публикаций в типографском виде. |
In 2002 she had turned to the well-known TOHAV Rehabilitation Centre, which specializes in mental health treatment for torture victims, and followed their rehabilitation programme from 2002 to 2006. |
В 2002 году она обратилась в широко известный реабилитационный центр ТОХАВ, специализирующийся на лечении психических заболеваний у жертв пыток, и с 2002 по 2006 год проходила в нем программу реабилитации. |
All you need to know about this one Is that skip woosnum is a well-known realtor |
Всё что вам нужно значть о нём что это Скип Воснум и он хорошо известный риэлтор |
And the moment you're widowed, Count Grendel, that well-known champion of widows and orphans, would step in and marry you, thus becoming consort of the rightful Queen of Tara. |
И когда вы овдовеете, граф Грендель, известный защитник вдов и сирот, явится, чтобы жениться на вас, став таким образом супругом законной королевы Тары. |
This tattoo, 1-8, it's a well-known code in her circles for the first and eighth letters of the alphabet - |
Эта тату, 1-8 - известный код в её кругах, означает первую и восьмую буквы алфавита, |
The respondent asserted that no arbitration proceedings were necessary since allegedly an agreement had been reached, but announced that if the proceedings were continued, they would nominate a well-known professor as an arbitrator. |
Ответчик заявил, что нет необходимости в арбитражном разбирательстве, поскольку якобы уже достигнуто соглашение, однако объявил, что в случае продолжения разбирательства одним из арбитров будет назначен известный профессор. |
Nonetheless, in 1994, a well-known professor of constitutional law had found the imprisonment of debtors to be contrary to the fundamental principles of the Greek Constitution, a feeling which had grown and intensified with the ratification of the Covenant by Greece in 1997. |
Вместе с тем в 1994 году известный профессор конституционного права пришел к выводу, что заключение под стражу должников противоречит основополагающим принципам греческой конституции и после ратификации Грецией Пакта в 1997 году убежденность в этом возросла. |
He returned to the United States in 1801 and lived in the home of Burr, then the Vice President, where he painted the well-known portraits of Burr and his daughter. |
В 1801 вернулся в Соединенные Штаты и поселился в доме своего покровителя Бёрра, где написал известный портрет вице-президента и его дочери. |
His father has been in jail a few times, and he is a well-known thief |
Его отец уже не раз сидел в тюрьме, он известный вор. |
As one well-known Japanese intellectual told me during a recent visit to Tokyo, "I can accept constitutional revision in the long run, but not while Abe is prime minister." |
Как мне сказал один известный японский интеллектуал во время недавнего посещения Токио: «Я мог бы согласиться на поправку к Конституции в принципе, но только не сейчас, когда премьером является Абе». |
Now, I always go to Rachel and Finn in these situations, but you might be the most well-known kid in this entire school. |
В таких ситуациях я всегда обращался к Финну и Рейчел, но ты, возможно, самый известный ученик в этой школе |
From 1894 until the end of his life, he headed the well-known string quartet in the city who performed, in particular, the premiere of the first quartet of Joseph Jongen on March 6, 1895. |
С 1894 г. и до конца жизни возглавлял известный в городе струнный квартет, исполнивший, в частности, премьеру первого квартета Жозефа Йонгена 6 марта 1895 года. |
They also supported paragraph 3 of the draft article, which restated a well-known and universally accepted principle applicable to treaty law. (Mr. Lehmann, Denmark) |
Они также выступают в поддержку пункта З проекта статьи, в котором вновь подчеркивается хорошо известный и универсально признанный принцип, относящийся к договорному праву. |
Illustration 9-5: A businessman well-known for generosity gave very expensive gold watches to bankers and lawyers that made it difficult for them to ask difficult questions about the large loans that he took out and ultimately defaulted on. |
Пример 9-5: Известный своей щедростью бизнесмен подарил банкирам и юристам очень дорогие золотые часы, после чего им было неудобно задавать вопросы о крупных кредитах, которые он взял и которые в конечном счете не погасил. |
Thirty years ago, the 1972 Convention for the Protection of the World Cultural and Natural Heritage, another fundamental pillar and the most popular and well-known in the body of legal text on heritage, was adopted. |
Тридцать лет тому назад, в 1972 году, была принята Конвенция об охране всемирного культурного и природного наследия - еще один основополагающий инструмент и наиболее широко известный и популярный юридический документ о культурном наследии. |
The Board also very much appreciated the fact that students in the United Kingdom and individuals, including a well-known Italian painter, became donors to the Fund along with Japanese NGOs, thereby increasing popular support to the Fund. |
Совет также высоко оценил тот факт, что к числу доноров Фонда присоединились учащиеся из Соединенного Королевства, новые частные лица, например известный итальянский художник, и НПО из Японии, способствуя тем самым расширению общественной поддержки Фонда. |
When we searched this girl's home, we found not only stolen property, but proof that her father was Jonathan Durand, a well-known traitor. |
Когда мы нашли дом этой девушки, Мы нашли не только украденное имущество но и доказательство, что ее отцом был Джонатан Дюранд известный предатель |
Company B, a well-known manufacturer of photocopy machines, wishes to borrow money from Bank B secured in part by its trademark, its patents used in connection with the photocopy machines and the trade secrets used in its manufacturing process. |
Компания В, известный производитель фотокопировального оборудования, желает получить кредит в банке В, предлагая в качестве части обеспечения свой товарный знак, патенты, используемые в связи с производством фотокопировального оборудования, и производственные секреты. |