| In November, under the emergency laws, a well-known Sierra Leonean radio journalist was detained in the maximum-security Pademba Road prison for allegedly criticizing the country's efforts to fight Ebola. | В ноябре на основании законодательства о чрезвычайном положении известный сьерра-леонский радиожурналист был задержан и помещен в тюрьму строго режима «Падемба роуд» за то, что он якобы подверг критике усилия страны по борьбе с лихорадкой Эбола. |
| Perhaps because he's a well-known conservative Republican and you are considering a bid on the Democratic ticket next year? | Может, потому что он известный консервативный республиканец, а ты рассчитываешь попасть в список демократов в следующем году. |
| JRE Cache, a different well-known component, creates a full website cache. It is not free and inconvenient and leads to some problems. | Другой известный компонент - JRE Cache не так удобен - он создает полное кэширование сайта, что вызывает ряд проблем и он не бесплатен. |
| My client, Your Honor is highly respected... Well-known attorney in this jurisdiction for 13 years. | Мой клиент, Ваша честь, весьма уважаемый... известный адвокат, проработавший в системе 13 лет. |
| Sir Lancelot, a well-known calypso singer, who later influenced the career of Harry Belafonte, had already appeared in singing roles in three prior films (including I Walked with a Zombie). | Сэр Ланселот, хорошо известный исполнитель калипсо, до этого появлялся в певческих ролях уже в трёх фильмах, в том числе, и в «Я гуляла с зомби» (1943). |
| Port numbers 0 through 1023 are used for common, well-known services. | Порты с номерами от 0 до 1023 используются для обычных, хорошо известных служб. |
| All three claimants deny the accusation made by such Government and stress that their reputations as well-known bankers and economists have been damaged and that, as a result of these unfounded accusations, they have lost professional opportunities as well as the right to travel to such country. | Все три заявителя отрицают обвинения этого правительства и подчеркивают, что тем самым была подорвана их репутация хорошо известных банкиров и экономистов и что в результате таких необоснованных обвинений они потеряли профессиональные возможности, а также право совершать поездки в эту страну. |
| Comparative test measurements have demonstrated that these qualities are just as good as those of well-known astronomical sites in Chile. | Проведенные испытательные замеры показали, что эти характеристики не уступают аналогичным показателям хорошо известных мест для проведения астрономических наблюдений в Чили. |
| In addition to the two well-known wars, there were many sporadic resistance wars throughout Indonesia led by local royalties rejecting the control and occupation of the Dutch over their regions. | Помимо этих двух хорошо известных восстаний по всей Индонезии вспыхивали многочисленные восстания, возглавляемые местной знатью, которая отказывалась подчиниться голландским завоевателям. |
| The Gilbert U-238 Atomic Energy Lab is a toy lab set that was produced by Alfred Carlton Gilbert, who was an American athlete, magician, toy-maker, business man, and inventor of the well-known Erector Set. | Gilbert U-238 Atomic Energy Lab («Лаборатория исследования атомной энергии с ураном-238») - игровой лабораторный набор, произведённый Альфредом Карлтоном Гилбертом, американским легкоатлетом, фокусником, изготовителем игрушек, предпринимателем и изобретателем хорошо известных наборов Erector Set и Chemistry set. |
| The Prosecution would have been better advised to abide by the well-known conduct of judicial professionals. | Следовало бы настоятельно рекомендовать Прокурору соблюдать хорошо известные нормы поведения работников сферы правосудия. |
| Such well-known textbooks as «HEADWAY» and «CUTTING EDGE» are also written by teachers of International House. | Хорошо известные учебники «HEADWAY» и «CUTTING EDGE» написаны преподавателями International House. |
| The best traditional well-known practices should certainly be maintained and, as appropriate, be combined with modern pastoral and farming practices. | Наиболее передовые традиционные и хорошо известные методы должны, безусловно, сохраняться и в надлежащих случаях сочетаться с современными способами ведения животноводства и земледелия. |
| Well-known institutions from developing countries are also actively setting up branches in other developing countries in the context of South-South cooperation, especially in management studies, engineering and information technology. | Хорошо известные институты из развивающихся стран также активно создают свои филиалы в других развивающихся странах в контексте сотрудничества Юг-Юг, особенно в областях менеджмента, инжениринга и информационных технологий. |
| If her first steps in this direction were well-known Christmas concerts and actions aimed at renewal of castles and fortresses of the Western Ukraine, now in her creative work musical roots of the Carpathian mountains quite naturally are brought to the forefront. | Если первыми шагами в этом направлении были хорошо известные рождественские концерты и акции, направленные на восстановление замков и крепостей Западной Украины, то теперь органично на первый план выходят музыкальные корни Карпат. |
| It's well-known that spiders are not insects. | Хорошо известно, что пауки не являются насекомыми. |
| Brazil has well-known views with regard to the central issue of reform of the Organization, which I will briefly reiterate as they relate to the principal organs at Headquarters. | Мнение Бразилии в отношении главного вопроса реформы Организации хорошо известно, и я кратко повторю его, поскольку оно касается основных органов в Центральных учреждениях. |
| Finally, it is a well-known fact that Romania has on several occasions reiterated its commitment to promoting transparency and confidence-building, both globally and in a regional context. | Наконец, хорошо известно, что Румыния неоднократно подтверждала свою приверженность содействию транспарентности и укреплению доверия, как в глобальном, так и в региональном контексте. |
| It was a well-known fact, it was said, that the judiciary in many countries, not only in post-conflict societies, was understaffed, experienced backlogs and lacked skilled personnel. | Было указано, что, как хорошо известно, судебные органы во многих странах, причем не только выходящих из состояния конфликта, страдают от нехватки персонала, перегруженности делами и недостатка квалифицированных специалистов. |
| It is well-known to the world that, since this dramatic incident the United States and South Korea have been very busy carrying out a series of large-scale joint nuclear military exercises on the Korean peninsula and beyond, thereby clearly revealing their ulterior political and military motives. | Как хорошо известно всему миру, после этого инцидента Соединенные Штаты и Южная Корея, совместно предприняли целый ряд крупномасштабных военных маневров с ядерным оружием на Корейском полуострове и за его пределами, тем самым ясно продемонстрировав свои политические и военные цели. |
| This is a well-known fact that cannot in any way be justified. | Этот общеизвестный факт не имеет никакого оправдания. |
| This well-known factor will need specific consideration within the framework of this particular mandate. | Этот общеизвестный фактор потребует особого рассмотрения в рамках настоящего специального мандата. |
| This is a well-known fact. | Это - общеизвестный факт. |
| Like it's a well-known thing. | Как будто это общеизвестный факт. |
| It's a well-known medical fact, all psychiatrists are barking. | Мы думаем, что это у нас проблемы... общеизвестный медицинский факт - все психиатры чокнутые! |
| Population ageing was for long a well-known phenomenon to demographers. | Демографы уже давно знакомы с хорошо известным явлением старения населения. |
| We have been guided by, and still abide by, the well-known principle: think globally and act locally. | Мы руководствовались и продолжаем руководствоваться хорошо известным принципом: мыслить глобально и действовать локально. |
| Instead of being so energetic in accusing others, the United States Government should give greater attention to the well-known serious human rights violations that were occurring in its own country. | Вместо того, чтобы столь энергично обвинять других, правительству Соединенных Штатов следует уделять больше внимания хорошо известным серьезным нарушениям прав человека, происходящим в его собственной стране. |
| For well-known reasons, however, ECOMOG has not been able to provide the level of security necessary for UNOMIL personnel to function in Liberia, or to fulfil entirely its own responsibilities as a peace-keeping force. | Однако по хорошо известным причинам ЭКОМОГ не смогла ни обеспечить уровень безопасности, необходимый для того, чтобы персонал МНООНЛ мог работать в Либерии, ни полностью выполнить свои собственные обязанности в качестве миротворческих сил. |
| Price variations that are predictable (in other words, that follow a well-established trend or exhibit well-known seasonal patterns) are rarely problematic. | Предсказуемые колебания цен (т.е. те колебания, которые следуют прочно закрепившейся тенденции или соответствуют хорошо известным сезонным изменениям) редко создают проблемы. |
| A report issued in early 1999 by a well-known human rights organization analyses the links between military practices, human rights violations and the famine in 1998. | В докладе, опубликованном в начале 1999 года хорошо известной правозащитной организацией, анализируется связь между военными действиями, нарушениями прав человека и голодом, разразившимся в 1998 году. |
| Prevention is better than cure, as per the well-known old saw, whose wisdom remains unchanged. | Как говорится в давней хорошо известной поговорке, которая верна и по сей день, предотвращение лучше лечения. |
| The implications of Gibraltar's well-known position on the Brussels Process, as regarded both sovereignty and bilateralism between the United Kingdom and Spain, were clear. | Значение хорошо известной позиции Гибралтара касательно Брюссельского процесса по поводу как суверенитета, так и двусторонних отношений между Соединенным Королевством и Испанией очевидно. |
| That is beside the point that it prejudices the well-known position of Africa, a 53-member collective. | И это помимо того, что такой подход наносит ущерб хорошо известной позиции Африки, группе из 53 членов. |
| Many participants noted that prosecuting a small, well-known and highly structured unit in which the members' role and responsibilities were clearly defined could raise fewer challenges than prosecuting loose networks marked by changing identities and command. | Как отметили многие участники, расследование деятельности небольшой, хорошо известной и четко организованной группы, в которой роли и функции ее членов четко определены, может оказаться более легким делом, нежели расследование деятельности слабо связанных между собой сетей, в которых названия и руководители часто меняются. |
| Leaves, that the well-known flood could be approximately in 300 year B.C., i.e. | Выходит, что знаменитый потоп мог быть примерно в 300 году до нашей эры, т.е. |
| Numerous smugglers and other criminals, including the well-known figure of "Robber Captain Rose" (Räuberhauptmann Rose, real name: Carl Wallmann) used the forest's border situation to their advantage. | Многочисленные контрабандисты и другие преступники, в том числе знаменитый разбойник «Капитан Роуз» (нем. Rauberhauptmann Rose, настоящее имя: Карл Валльманн), использовали пограничное положение леса в своих интересах. |
| Charges of crookedness relating to last year's World Series are emerging with a well-known New York gambler at its center. | По прошлогоднему мировому чемпионату всплывают обвинения в перегибах, основным фигурантом которых выступает знаменитый гэмблер из Нью-Йорка. |
| Fabius it is well-known Roman Patricians a clan [32] which ancestor the legend named Гepakлa. | Фабии это знаменитый римский патрицианский род [32], родоначальником которого предание называло Геракла. |
| in which the dog, well-known Pluto, falls asleep, and in his sleep is persecuted by, haunted by the dream | В котором собака, знаменитый Плуто, засыпает, и во время сна его преследует видение |
| As for today's consultations, I will not reiterate and illustrate here positions that at this point are well-known to everybody. | Что касается сегодняшних консультаций, то я не буду повторять и иллюстрировать здесь позиции, которые на данный момент всем хорошо известны. |
| She actually reality is that well-known and popular formatter (Textile, Markdown, ...) on similar structures reliably collapsed. | Она на самом деле реальность такова, что хорошо известны и популярны форматирования (текстильная, Markdown, ...) на аналогичных структурах надежной рухнул. |
| We thank the Secretary-General for shouldering his responsibilities and for his painstaking efforts to put together a team whose members are well-known for their integrity, impartiality and expertise in this regard. | Мы благодарим Генерального секретаря за выполнение им своих обязанностей и за его кропотливые усилия по созданию группы, члены которой хорошо известны своей приверженностью делу, беспристрастностью и опытом в этой области. |
| Seychelles is part of this organization and it is well-known for its active pursuit of the participation of girls and young women in all CJSOI's programmes. | Сейшельские Острова являются членом этой организации и хорошо известны за свою активную поддержку участия девочек и молодых женщин во всех программах КДМСИО. |
| Primitive members of Paraves are well-known for the possession of an enlarged claw on the second digit of the foot, which was held off the ground when walking in some species. | Примитивные представители клады Paraves хорошо известны наличием серповидного когтя на приподнятом втором пальце стопы, который у некоторых видов приподнимался над землёй во время ходьбы. |
| Circa 1940, a well-known Russian émigré writer named Vladimir Sirin ceases to exist. | Приблизительно в 1940 хорошо известный русский писатель-эмигрант по имени Владимир Сирин прекращает существовать. |
| Given Ukraine's well-known contribution to the process of nuclear disarmament it is needless to repeat that we have no intention of developing and testing nuclear weapons. | Учитывая хорошо известный вклад Украины в процесс ядерного разоружения, нет нужды повторять, что у нас нет намерения разрабатывать и испытывать ядерное оружие. |
| The well-known slogan, "Build Back Better", seems to, and certainly should, aspire to address the broader living conditions of affected communities. | Хорошо известный лозунг «Строй лучше, чем было» мог бы и явно должен был бы побуждать международные организации и правительства рассматривать улучшение условий жизни пострадавшего населения в более широком контексте. |
| In August 2013, "Type of Way" was released to the iTunes Store by Def Jam Recordings, suggesting that he had signed to the well-known hip hop-based record label Wash House Entertainment. | «Турё of Way» был выпущен на iTunes Store лейблом Def Jam Recordings в августе 2013-го, что предполагает, что он был подписан на хорошо известный хип-хоп-рекорд-лейбл. |
| Sir Lancelot, a well-known calypso singer, who later influenced the career of Harry Belafonte, had already appeared in singing roles in three prior films (including I Walked with a Zombie). | Сэр Ланселот, хорошо известный исполнитель калипсо, до этого появлялся в певческих ролях уже в трёх фильмах, в том числе, и в «Я гуляла с зомби» (1943). |
| "Common but differentiated responsibilities" is a well-known concept in environmental law. | В экологическом праве хорошо известна такая концепция, как "общая, но дифференцированная ответственность". |
| You're smart, you're eloquent, well-known, well-liked... my guess is, better liked than your husband. | Вы умна, красноречива, хорошо известна, всем нравитесь. по-моему даже больше нравитесь, чем ваш муж. |
| And because Lady Gaga is so well-known for her outlandish eyewear, we thought she would be the perfect model for Mode's top list of fashion-forward prescription glasses. | И так как Леди Гага хорошо известна своими необычными очками, мы думаем, что она будет идеальной моделью для рейтинга "Мод" среди самых стильных очков. |
| Other delegations argued that the preservation of the status quo was a well-known concept in domestic law, which complemented the concept of avoidance of irreparable harm. | Другие делегации заявили, что концепция сохранения статус-кво хорошо известна во внутреннем праве, где она дополняет концепцию недопущения непоправимого ущерба. |
| As an example, I refer to the Market for African Performing Arts in Abidjan, which is now a well-known event among professionals on the African artistic scene. | В качестве примера я приведу организацию Ярмарки африканских исполнительных видов искусства в Абиджане, которая теперь хорошо известна среди африканских профессиональных артистов. |
| The third NGO (APS) has faced numerous difficulties because of the well-known obstacles standing between the Central Government and any type of operation, humanitarian and otherwise, to benefit the residents of southern Sudan. | Третья неправительственная организация (АПС) сталкивается с многочисленными трудностями, связанными с хорошо известными обстоятельствами, мешающими центральному правительству содействовать любому виду гуманитарной или иной деятельности, осуществляемой в интересах жителей Южного Судана. |
| In those well-known words of Security Council resolution 242 (1967), which my country helped to draft, Jordan has always worked steadfastly for a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East. | Говоря хорошо известными словами резолюции 242 (1967) Совета Безопасности, которую моя страна помогала составить, Иордания всегда целеустремленно боролась за справедливое, прочное и всеобъемлющее мирное урегулирование на Ближнем Востоке. |
| Some, were well-known artists. | Некоторые из них являются хорошо известными артистами. |
| The impact of replacement of traditional distribution channels by direct contact between supplier and consumer, or by new channels developed by "infomediaries", well-known brand names, and domain names on the Internet also requires attention. | Внимания заслуживает также вопрос о последствиях замены традиционных каналов распределения прямыми контактами между поставщиком и потребителем или новыми каналами, создаваемыми "инфопосредниками", хорошо известными фирмами и доменами в Интернете. |
| Insecurity in the country continues to follow a well-known pattern and has shown no signs of significant improvement. | Отсутствие безопасности в стране по-прежнему характеризуется уже ставшими хорошо известными особенностями, и в этом отношении нет никаких признаков существенного улучшения обстановки. |
| Aware of his well-known diplomatic experience and skill, we are confident that he will lead the work of this session to success. | С учетом его хорошо известного дипломатического опыта и мастерства мы уверены в том, что работа этой сессии под его руководством завершится успехом. |
| And when he put a bomb underneath the car of a well-known scientist, was he being a good man then? | И когда заложил бомбу под автомобиль хорошо известного ученого, потом он продолжал быть хорошим человеком? |
| Overall, the Working Group preferred to retain the well-known approach of the date of actual delivery as taken in the Hague-Visby Rules and in the Hamburg Rules on the basis that these represented well-tested formulations. | В целом Рабочая группа отдала предпочтение сохранению хорошо известного подхода, основывающегося на дате фактической сдачи груза, как он использован в Гаагско-Висбийских и Гамбургских правилах, в силу того, что эти формулировки хорошо опробованы на практике. |
| Each year VSI "Enduro klubas", are activelyorganizing events, which activates the world's well-known Enduro and Tourist motorcycles sport in Lithuania. | На протяжении нескольких лет VŠĮ "Enduro klubas" активно организует соревнования, которые придают импульс развитию в Литве хорошо известного во всем мире виду спорта мотоциклов Эндуро, а так же Tуристических мотоциклов. |
| The EU also suffers from a well-known lack of capacity in strategic air transport, in-theater air transport, and combat support. | ЕС также страдает от хорошо известного отсутствия потенциала в области стратегических воздушных перевозок, воздушных перевозок в театре военных действий и поддержки сухопутных войск. |
| Argentina's well-known concerns about uncontrolled fishing in the South-West Atlantic are shared by the United Kingdom. | Соединенное Королевство разделяет хорошо известную озабоченность Аргентины по поводу бесконтрольного рыболовства в юго-западной части Атлантического океана. |
| The knowledge management model upon which the system should be built is a well-known paradigm referred to as a community of practice. | Модель управления знаниями, на основе которой следует вести построение системы, представляет собой хорошо известную парадигму, которую называют сообществом практики. |
| The Lao delegation would like today to reaffirm its well-known position, which has been stated repeatedly both here in plenary meeting and in the Open-ended Working Group. | Сегодня лаосская делегация хотела бы подтвердить свою хорошо известную позицию, которая неоднократно излагалась как здесь, на пленарном заседании, так и в Рабочей группе открытого состава. |
| The observer for UNICEF reiterated the well-known position of UNICEF, that of fully endorsing the proposal to raise to 18 the minimum age of recruitment into armed forces and of participation of children in hostilities. | Наблюдатель от ЮНИСЕФ подтвердила хорошо известную позицию своей организации, которая полностью согласна с предложением о повышении до 18 лет минимального возраста призываемых на военную службу и участвующих в боевых действиях лиц. |
| I shall therefore not waste the precious time of the General Assembly with a repetition our well-known position. | Поэтому я не буду тратить драгоценное время Генеральной Ассамблеи и вновь излагать хорошо известную позицию моей страны. |