| This advice was mostly well-known and low key. | Эта информация в основном хорошо известна и особо актуальной не является. |
| The background is well-known and reaches far back. | Всем хорошо известна история этого вопроса, который уходит далеко в историю. |
| "Common but differentiated responsibilities" is a well-known concept in environmental law. | В экологическом праве хорошо известна такая концепция, как "общая, но дифференцированная ответственность". |
| Also well-known is the increased vulnerability to the disease of people living in poverty. | Хорошо известна также высокая степень уязвимости по отношению к болезням людей, проживающих в условиях нищеты. |
| This transmission made it more well-known also in Europe. | Эта передача стала хорошо известна также в Европе. |
| Ototeknik Automotive Software Corporation is well-known at both domestic and international automotive markets. | Ototeknik Automotive Software Corporation хорошо известна как на внутреннем так и на международном автомобильных рынках. |
| Benin's commitment to the philosophy and principles of non-alignment is well-known to this body. | Приверженность Бенина философии и принципам неприсоединения хорошо известна этому форуму. |
| There is a well-known reason for this, which my delegation explained last year. | Причина хорошо известна, и моя делегация изложила ее в прошлом году. |
| India's commitment to the process of decolonization is well-known. | Приверженность Индии процессу деколонизации хорошо известна. |
| My delegation has participated in several open debates on related issues and our position on those is well-known. | Моя делегация участвовала в нескольких открытых прениях по связанным с этой темой вопросам, и наша позиция по ним хорошо известна. |
| This responsibility is well-known and must be recognized. | Эта ответственность хорошо известна и ее необходимо признать. |
| Most of the above are straightforward and Tokelau's position on those is well-known and documented. | Большинство из этих положений достаточно просты, и позиция Токелау по ним хорошо известна и закреплена в соответствующих документах. |
| The complexities of their situation were well-known; yet the Committee could not shirk its collective responsibility to banish colonialism once and for all. | Сложность их положения хорошо известна; однако Комитет не может уклоняться от своей коллективной ответственности за то, чтобы покончить с колониализмом раз и навсегда. |
| The situation with regard to Nakhichevan was obvious and well-known. | Ситуация в отношении Нахичевани вполне ясна и хорошо известна. |
| Lebanon's position was well-known and had been set forth in the statements of the representatives of that country. | Позиция Ливана хорошо известна и изложена в заявлениях представителей этой страны. |
| The technology used to produce first-generation biofuels is a rather simple and well-known technology. | Технология производства такого топлива проста и хорошо известна. |
| The United States position is well-known - we will not agree to any restrictions on existing stocks in a cut-off treaty. | Позиция Соединенных Штатов хорошо известна - мы не согласимся на любые сокращения существующих запасов в рамках ДЗПРМ. |
| The transport and training infrastructure of Latvia is well-known at VTL. | ВТЛ хорошо известна инфраструктура транспорта и система подготовки в Латвии. |
| It was also well-known for its democracy, liberal economy, transparency and low levels of corruption, which encouraged investment. | Страна также хорошо известна своей демократичностью, либеральной экономикой, прозрачностью и низким уровнем коррупции, что привлекает инвесторов. |
| That tactic was well-known among rebel groups. | Эта тактика хорошо известна среди повстанческих групп. |
| That is a well-known and constant position. | Эта позиция неизменна и хорошо известна. |
| The following is a list of the properties expected of G. The group G must be well-known and well-studied. | Ниже представлен список свойств, которым должен удовлетворять G. Группа G должна быть хорошо известна. |
| This Trinity was well-known in hacker circles. | Троица была хорошо известна в хакерских кругах |
| In other cases, where the procedure in issue is well-known to the receiving court, expert evidence may not be necessary. | В других случаях, когда запрашиваемому суду хорошо известна соответствующая процедура, проведения экспертного анализа, возможно, не потребуется. |
| The reason is well-known - during January, it happened to be impossible to achieve consensual language on a draft resolution and subsequently a roll-over resolution was adopted. | Причина этого хорошо известна - в январе оказалось невозможно достичь договоренности по согласованной формулировке проекта резолюции и тогда была принята техническая резолюция. |