Английский - русский
Перевод слова Weird
Вариант перевода Неловко

Примеры в контексте "Weird - Неловко"

Примеры: Weird - Неловко
Feeling a little weird and uncomfortable in here? Хорошо. Вам тут всем немного неловко?
And I'm feeling just a little bit weird being the only person in the room not wearing any clothes, so... И я себя немного неловко чувствую, будучи единственной в комнате без одежды, так что...
I was waiting for you to finish arguing, but it just sort of got kind of weird for me. Ждала, пока вы прекратите ругаться, но мне стало как-то совсем неловко.
Monica, it still feels so weird, you know? Моника, всё-же это так неловко, знаешь?
I really want this internship, but I don't want things to be weird. Я действительно хочу эту стажировку, но я не хочу, чтобы это было неловко.
I thought - I thought you were feeling weird, and you wanted me to go. Я думала, что ты чувствуешь себя неловко, и хочешь, чтобы я ушла.
But that night, Charlemagne was so powerful, he broke through his protective shield, and they had to go get the magic potion called a Plan B pill, and it was kind of weird. Но в ту ночь Карл был настолько Великий, что он сломал свой боевой щит, и им пришлось искать волшебное зелье под названием таблетка План Б, и это было неловко.
Taxes, health insurance, and I don't have to feel weird when hotel employees call me "Mr. Perkins." Налоги, медицинская страховка и мне не будет неловко, когда работники отеля опять назовут меня "мистер Пёркинс".
One day I'll be that guy who comes to your wedding, makes you feel a little weird, and then runs away. Когда-нибудь, я буду тем парнем. что припрётся на твою свадьбу, заставит тебя неловко себя чувствовать а потом убежит
Look, I know this is weird, but do you mind if I go inside? Послушайте, я понимаю, это неловко, но вы не разрешите мне войти?
Do you think it would be too weird if I invited Carol over to join us? А как ты думаешь, не будет неловко, если я приглашу Кэрол пересесть к нам?
It's just, people get weird when they see me, so I just... I was going to try and stay in there until you left, but then you started talking about me and I thought you'd want to know I was in... Просто когда люди меня видят, всем неловко... я хотела там посидеть, пока вы не уйдете, но вы начали говорить обо мне, и я подумала, что вы захотите знать, что я была...
Say goodbye and make sure you don't feel weird about, you know, what I said before. попрощаться и убедиться, что ты не чувствуешь себя неловко из-за того, что я сказал раньше.
I just feel weird around him, that's all, I just don't - I - Мне с ним просто неловко, вот и всё, я просто не...
I don't feel weird. Я не чувствую себя неловко.
Well, it makes me feel weird. А мне неловко из-за этого.
If this is weird, I can - Так неловко, я могу...
That... wouldn't that be weird for you? Тебе не будет неловко?
OK, you're making it weird. Так, уже неловко.
Jake, this is weird. Джейк, мне неловко.
It was a little weird. Да было как-то неловко.
If it was Gus', that'd be weird. Если Гаса, будет неловко.
This is - This is so weird, I'm sorry. Очень, неловко, прости.
It makes me feel weird. А мне неловко из-за этого.
I hope it's not weird. Надеюсь, не будет неловко.