| Do you remember that long weekend we spent together? | Ты помнишь тот длинный уикенд, который мы провели вместе? |
| Newport, 4th of July weekend. | Ньюпорт, 4 июля на уикенд. |
| I don't care if we have to spend our entire grown-up weekend making you vomit. | И мне все равно даже если мы потратим весь наш уикенд на то чтобы ты проблевался. |
| What you need is a weekend in Las Vegas, the playground of the world. | Вам нужно провести уикенд в Лас Вегасе, где играет весь мир. |
| This will be a weekend of wonderful weekend and plainly in public. | Чувствуется, что нас ждет прекрасный и приятный уикенд. |
| No, I actually had other things on my mind, that weekend. | Нет, на самом деле в тот уикенд меня занимали другие мысли. |
| So you just fly to Los Angeles for the weekend? | Значит, каждый уикенд вы летаете в Лос-Анджелес? |
| It's just - I planned this awesome guys' weekend for us, and all you can think about is Lyme disease. | Просто я... запланировал уикенд для крутых парней, а всё, о чём вы думаете, это лишь о болезни Лайма. |
| This is going to be the best weekend ever! | Это будет лучший уикенд всех времён и народов! |
| Every second weekend in July, knights and other medieval people come together at the Regensburg Spectaculum, a medieval market, near the Stone Bridge. | Каждый второй уикенд июля рыцари и другие средневековые персонажи собираются на Regensburg Spectaculum, средневековый рынок на Каменном Мосту. |
| In its second weekend, the film grossed $5.5 million, dropping to 8th at the box office. | Во второй уикенд фильм собрал 5,5 млн долларов, опустившись до 8-го места в кассе. |
| making it the zoo's bloodiest weekend in over six years. | и это самый кровавый уикенд зоопарка за шесть лет. |
| Anyway, Tony and I decided that for his birthday... we'd spend a quiet weekend at Palm Springs, just the two of us. | В общем, мы с Тони решили, что в его день рождения мы проведём тихий уикенд в Палм-Спрингс, только мы вдвоём. |
| In the morning, I leave for Las Vegas for the weekend. | Утром Я уезжаю в Лас-Вегас на уикенд. |
| Enough now! Ace made more money for them on a weekend... than I could do heisting joints for a month. | Эйс зарабатывал денег за один уикенд больше... чем я мог бы заработать на ограблениях за весь месяц. |
| For the weekend We leave in one hour | На этот уикенд Мы выезжаем через час |
| No, we'll spend the weekend | Нет, мы проведем там весь уикенд |
| I must apologize to both of you for ruining the whole weekend! | Я должна извиниться перед вами обоими за испорченный уикенд |
| You take the weekend to think about it, Mr. Simms. | У вас есть уикенд на обдумывание моего предложения, мистер Симс. |
| Any big plans for the weekend? | Мм, есть планы на уикенд? |
| Tomorrow we start our annual dry weekend, a chance for cru's greek system to prove it can actually go 48 hours without alcohol. | Завтра начинается наш ежегодный "Сухой уикенд", это шанс для братств и сестринств КРУ доказать, что они действительно могут продержаться 48 часов без алкоголя. |
| We may not have made it to all the houses, but this is the only dry weekend that hasn't totally sucked. | Может, мы и не обошли все дома, но это первый "Сухой уикенд", который не вышел отстойным. |
| We spent a long weekend at the Jersey Shore? | Мы провели вместе уикенд на Пляже... |
| Where'd you get the vampire weekend tour shirt? | Где вы нашли майку тура "Уикенд Вампира"? |
| Thought I might make it a not entirely wasted weekend. | Я не думал, что этот уикенд будет так испорчен. |