| Well, thank you for doing this on the weekend. | Ну, спасибо, что делаешь это в выходной. |
| I packed it for the weekend, and I forgot it. | Я собрала ее на выходной и забыла взять. |
| I'm proposing I get every other day and every other weekend. | Предлагаю. Мне достаётся каждый второй день и каждый второй выходной. |
| If you would like to arrange a nice weekend somewhere away from London, in the sun, where the sheets are changed every day please do. | Если бы вы где-нибудь заказали местечко в выходной, подальше от Лондона, в солнечном месте, где каждый день меняют постельное бельё, - то пожалуйста. |
| It's my turn for weekend duty. | Моя очередь дежурить в выходной. |
| The whole weekend was very educational. | Весь этот уикенд был очень познавателен. |
| We gave two people a perfect weekend together. | Мы дали двум людям идеальный уикенд. |
| But then we missed a weekend away together, and things kind of unraveled because of you. | Но как-то раз не смогли провести вместе уикенд, и отношения разладились из-за тебя. |
| Marsh made an off-the-books trip to Jamaica the same weekend as... | Марш тайно был на Ямайке в тот же самый уикенд что и... |
| The Government promotes cultural diversity and understanding through social events such as the International Cultural Weekend which is open to all and hosted by the International Cultural Committee of the Ministry of Foreign Affairs. | Правительство страны поощряет культурное многообразие и взаимопонимание, для чего проводятся такие общественные мероприятия, как Международный уикенд культуры, открытый для всех желающих и организуемый Международным комитетом по вопросам культуры министерства иностранных дел. |
| He had apparently been murdered during the weekend probably for "nationalistic motives". | По-видимому, он был убит в выходные дни, возможно на "националистической" почве. |
| The negotiations with KFOR continued today, 29 July, and might continue into the weekend and beyond. | Переговоры с СДК продолжались и сегодня, 29 июля, и могли бы продолжаться и в выходные дни и далее. |
| The Committee was further informed that, following requests from the visiting public, guided tours were again being conducted seven days a week, after having been scaled down to a five-day schedule in April 2008 because of a shortage of weekend tour guides at the time. | Комитет был далее информирован о том, что по просьбе посетителей возобновлено проведение экскурсий семь дней в неделю после того, как число дней их проведения было сокращено до пяти в апреле 2008 года в силу нехватки в то время экскурсоводов для проведения экскурсий в выходные дни. |
| He argues that during the period of his sentence, he was provided with day release and weekend release, time which he spent solely with his family. | Он сообщает, что во время отбывания наказания ему предоставлялось однодневное освобождение, а также освобождение на выходные дни, которые он проводил исключительно со своей семьей. |
| (a) Undertake studies on how parental weekend work affects children and on single-parent families in order to assess the extent, scope and nature of these phenomena; | а) провести исследования о том, какое воздействие на детей оказывает работа родителей в выходные дни, а также исследования, касающиеся неполных семей, для того чтобы оценить распространенность, масштабы и природу этих явлений; |
| I guess, if it's only a weekend. | Я согласен, если это только уик-энд. |
| I had a very good weekend. | У меня был очень хороший уик-энд. |
| An Intercultural Weekend was held annually in October, in which representatives of over 50 nationalities resident in the Bahamas exhibited their art, culture, food and traditions. | Ежегодно в октябре проводится "межкультурный уик-энд", во время которого проходят выставки, посвященные искусству, культуре, кухне и традициям более чем 50 национальностей, проживающих на Багамских Островах. |
| I'm only going for the weekend. | Я же только на уик-энд. |
| Now, a weekend in Paris, a weekend in Rome, these aredifferent things; they have different food, different culture, different art. | Так вот, уик-энд в Париже и уик-энд в Риме - это разныевещи. В этих городах пища разная, культура разная, искусстворазное. |
| 50 couples in Maine this past weekend competed in the annual wife carrying championship. | 50 супружеских пар из Мэна в прошлый уикэнд соревновались в ежегодном конкурсе по переносу жен. |
| So your staff spent the weekend looking for a way out? | Итак, ваши сотрудники проводят уикэнд, ища выход из положения? |
| Weekend at Bernie's is on Showtime and HBO. | По двум программам идет "Уикэнд у Берни"!. |
| Sounds like an average weekend. | Звучит, как обычный рутинный уикэнд. |
| Weekend is defined as the time from 16:00 hrs on Friday to 22:00 hrs on Sunday. | Уикэнд начинается с 16.00 ч. в пятницу до 22.00 ч. в воскресенье. |
| And the point is, if you send us, you get to chill at home with Laila for the weekend. | И кстати, если ты отправишь нас в командировку, у тебя будет спонтанный выходной с Лайлой на целую неделю. |
| You complain that you never get to see your daughter, but then you're late every weekend you have custody, Francis. | Ты жалуешься, что никогда не видишь свою дочь, но опаздываешь каждую неделю. у тебя есть родительские права, Фрэнсис. |
| The time that your Uncle made you work the weekend of your father's funeral? | На тот случай, когда дядя заставил тебя работать в неделю похорон твоего отца? |
| How about the weekend after? | Может, через неделю? |
| I'd bet $20,000, $30,000 over a weekend... then blow the winnings in a week or go to the sharks to pay the bookies. | Я играл на 20 - 30 штук за выходные... а потом просаживал выигрыш за неделю, или шел оплачивать ставки. |
| The Ozone Secretariat reported that the proposal had been placed on its web site during the weekend of 22 and 23 May, and a copy in English, exactly as received on 21 May, had been mailed to the Parties on 24 May. | Секретариат по озону сообщил, что данное предложение было размещено на его веб-сайте в конце недели 2223 мая, а копия на английском языке в том виде, в котором она была получена 21 мая, была разослана Сторонам 24 мая. |
| Tell Mom I'll be over on the weekend. | Скажи маме что я приеду в конце недели. |
| Should be shot of The Jockey by the weekend. | Надо бы смотаться в Жокей в конце недели. |
| If a weekend meeting was required, the relevant office of the Secretariat would provide the programme budget implications. | Если возникнет необходимость в проведении заседания в один из выходных дней в конце недели, то надлежащее подразделение Секретариата представит информацию о соответствующих последствиях для бюджета по программам. |
| Walter's is the place to go for a relaxing pint, to watch sport on television or for a weekend out. Click here for events at Walter's. | Хочется расслабиться за кружкой пива, непринуждённости болельщика на трибунах спортивных соревнований или просто весёлой атмосферы в конце недели, ваш выбор - Walter's. |
| I'm going to the country for the weekend. | Я еду в деревню на субботу и воскресенье. |
| Depending upon the progress of the preparations, it might also be necessary to convene a preparatory meeting during the last days of the week before the meeting of the Parties and perhaps also during part of the weekend. | В зависимости от прогресса в ходе осуществления подготовительных мероприятий, возможно, будет также необходимо провести подготовительное совещание в конце недели, предшествующей Совещанию Сторон, и, возможно, продолжить в субботу или воскресенье. |
| So I'm going out there after school today... and spend the weekend and be back on Sunday. | Поэтому сегодня я туда поеду после школы останусь на выходные и вернусь в воскресенье. |
| which will continue throughout the weekend But, from Sunday afternoon, the Southern region shows signs of hurricane activities. | который продлится все выходные, но после обеда в воскресенье в южном регионе намечается ураганная активность. |
| Weekend is defined as the time from 16:00 hrs on Friday to 22:00 hrs on Sunday. | Уикэнд начинается с 16.00 ч. в пятницу до 22.00 ч. в воскресенье. |
| That weekend, I was out with a man... whose name I wanted to shout from the rooftops. | В субботу я встретилась с мужчиной... чье имя мне хотелось кричать с окрестных крыш. |
| On 25 June, it was reported that during the weekend several Kach activists together with residents of the newly established Maaleh Yisrael settlement had tried to enter the village of Bidya in Samaria but had been stopped by IDF troops. | 25 июня было сообщено, что в субботу и воскресенье несколько активистов движения "Ках" совместно с жителями недавно созданного поселения Маале-Израэл попытались проникнуть в деревню Бидия в Самарии, однако были остановлены войсками ИДФ. |
| WEEKEND PRICE includes a night from Friday till Saturday and from Saturday till Sunday. | ЦЕНА В ВЫХОДНЫЕ включает сутки с пятницы по субботу, а также с субботы по воскресенье. |
| It's Halloween weekend. | В субботу же Хеллоуин. |
| The Divisional round games were then played on the weekend of Saturday, January 16 and Sunday, January 17, 2016. | Дивизионные игры прошли в субботу, 16 января 2016 года, и в воскресенье, 17 января 2016 года. |
| Not if Costilla gives us a weekend pass. | Нет, если Укушенный даст нам пропуск выходного дня. |
| Many considered the Tarará beach to be one of the most beautiful on the island, with its boardwalk a popular weekend destination. | Многие считали, что пляж Тарара является одним из самых красивых на острове, и его дощатый настил является популярным местом выходного дня. |
| During its second weekend, the film grossed an estimated $11 million and finished in fifth place, behind The Sixth Sense, The Blair Witch Project, Runaway Bride, and The Thomas Crown Affair. | В течение второго выходного дня фильм собрал около 11 миллионов долларов США и занял пятое место, за «Шестым чувством», «Ведьмой из Блэра», «Сбежавшей невестой», и «Аферой Томаса Крауна». |
| And, of course, such weekend dramas are still with us, as EU and eurozone policymakers recently spent a desperate weekend developing a rescue package not only for Greece, but also for other weak eurozone members. | И, конечно, такие драмы «выходного дня» все еще с нами, так как ЕС и стратеги еврозоны недавно провели безнадежные выходные, разрабатывая спасательный пакет не только для Греции, но и для других членов еврозоны. |
| Our agency organizes cultural and exciting weekend tours with interesting guides. | Наше бюро формирует культурно-познавательные туры выходного дня с интересным экскурсионным сопровождением. |
| It's like spending a weekend in Beverly Hills. | Это вроде уикэнда в Беверли Хиллз. |
| The national media claimed that during the weekend the Bilderberg Group was scheduled to meet that Obama had speaking engagements set for Chicago and the Midwest. | Национальные СМИ утверждали, что в течение уикэнда, когда у группы Билдерберг была запланирована встреча, у Обамы были намечены выступления в Чикаго и на Среднем Западе. |
| Save your weekend minutes! | Сэкономьте ваши минуты уикэнда! |
| When I mentioned that you were going to be bringing me along for the weekend, he thought it might be fun for us to go as a foursome. | Когда я упоминал, что Вы воспитывали меня в течение уикэнда, он думал, что это будет забава, чтобы пойти в четвером |
| Tell them to take the rest of the weekend off? | Пусть отдохнут до конца уикэнда. |
| So... I hear you girls had a fun weekend. | Я слышала, вы провели веселенький уик-енд. |
| Mom and dad will leave for a weekend to Motte-Beuvron at the invitation of Minister of Cultural Affairs. | Папа с мамой уедут на уик-енд в Мот- Бёврон по приглашению министра культуры. |
| Because even though that whole weekend is just a big jazzy blur, | Потому что хоть весь тот уик-енд и прошёл в сплошном тумане, |
| If you want, I'll take him to Trouville for a weekend. | Если тебе это подойдет, я могу взять его на уик-енд в Трувиль. |
| Suspiria grossed a total of $179,806 during its opening weekend playing at the ArcLight Hollywood and Regal Union Square in Los Angeles and New York, respectively. | «Суспирия» собрала в общей сложности 184037 долларов за первый уик-енд с 26 по 28 октября 2018 в кинотеатрах ArcLight Hollywood и Regal в Лос-Анджелесе и Нью-Йорке соответственно. |
| Would you like to book a holiday or a weekend in Rome? | Хотите забронировать проживание или конец недели в Риме? |
| Prisoners who have been assessed as suitable spend the night, weekend and holidays in the centre but during the day go out to work. | Отвечающие требованиям этой программы заключенные проводят в таких центрах ночь, конец недели и праздничные дни, а в течение дня находятся на работе. |
| Are you glad! t's the weekend? | Ты рада, что конец недели? |
| 'The outlook for the weekend is a little brighter, 'with temperatures...' | По прогнозу конец недели будет пасмурным... с температурой воздуха... |
| At this time the dispatcher of "Kievenergo" has ordered to detain a stop of the block (the weekend, the other half of day, consumption of energy grows). | В это время диспетчер "Киевэнерго" распорядился задержать остановку блока (конец недели, вторая половина дня, растет потребление энергии). |
| PS Even the first guests reserve a long weekend - (host). | PS Уже первые гости заповедника долгое Weekend - (хост). |
| In December 2009 they traveled to Spain for the Purple Weekend festival. | В декабре 2009 они гастролировали по Испании в рамках фестиваля Purple Weekend. |
| The band were also one of the main stage acts performing at Radio 1's Big Weekend in Swindon in May. | Franz Ferdinand также заявлены одной из главных выступающих групп на Big Weekend Radio 1 в Суиндоне в мае. |
| The album contained the previous two singles "Be Gone" and "Where Do You Go" and a third was lifted upon the album's release called "Weekend of Hearts", a song co-written with Dean McGrath of Hungry Kids of Hungary. | Альбом содержал два предыдущих сингла «Вё Gone» и «Where Do You Go», а третий был отменён после выпуска альбома под названием «Weekend of Hearts», песня, написанная в соавторстве с Дином МакГрэтом из «Hungry Kids of Hungary». |
| The song was Sweden's Eurovision Song Contest 2007 entry, and is also included in The Ark's fourth album Prayer for the Weekend, released in April 2007. | Она являлась представителем Швеции на конкурсе европейской песни, и позже вошла в альбом «Ргауёг for the Weekend», выпущенный в 2007 году. |