She joined Extra in 1999 as the weekend anchor; then became the weekday anchor in 2003. | Она присоединилась к «Extra» в 1999 году в качестве выходной ведущей; затем стала будничной ведущей в 2003 году. |
Can't believe we've got a weekend away. | Не могу поверить, что мы проводим выходной не дома. |
I'm just glad to have a weekend shift. | Всего лишь рада смене в выходной день. |
You're the one that railroaded my weekend, okay? | Это ты испортила мой выходной. |
If this is regarding a weekend drop-off, please hold for a representative. | Если вы позвонили в выходной день, оставьте сообщение пожалуйста, дождитесь ответа оператора. |
Still, rather a weekend of ecstasy than a lifetime of drudgery. | Как бы то ни было, лучше один уикенд в экстазе, чем всю жизнь в тоске. |
Every second weekend in July, knights and other medieval people come together at the Regensburg Spectaculum, a medieval market, near the Stone Bridge. | Каждый второй уикенд июля рыцари и другие средневековые персонажи собираются на Regensburg Spectaculum, средневековый рынок на Каменном Мосту. |
I think we're going to go up to Rochester for the weekend. | Думаю, на уикенд мы поедем в Рочестер. |
The exception being USD CAD where three days of rollover will be applied on a Thursday to take account of the weekend. | Исключением является валютная пара USD/CAD, где три дня роловера применяются в четверг, чтобы стать действительными на уикенд. |
The film was released in the United States and Canada on November 16, 2007 and grossed $9.6 million in 3,164 theaters its opening weekend, ranking #5 at the box office. | В США и Канаде фильм вышел 16 ноября 2007 года и за первый уикенд собрал 9,6 млн $ в 3164 кинотеатрах, заняв пятое место по кассовым сборам. |
I wish all members a restful weekend. | Я желаю всем членам Комитета хорошего отдыха в выходные дни. |
The Group would strongly support the holding of night and weekend meetings in order to facilitate the Committee's work. | Группа будет решительно поддерживать проведение заседаний вечером и в выходные дни в целях содействия работе Комитета. |
To promote education in astronomy, the Centre will be launching a weekend programme for science teachers in consultation with the Department of Education. | Для содействия преподаванию астрономии Центр в консультации с Министерством образования приступит к осуществлению рассчитанной на выходные дни программы для преподавателей естественных наук. |
The judicial authorization imposed certain conditions as to visits, as a result of which the author had to travel 1,000 kilometres every fortnight so that her son could spend the weekend with his father. | В своем решении суд установил порядок свиданий родителей с детьми, в соответствии с которым автор раз в две недели была вынуждена ездить за тысячу километров, для того чтобы младший сын имел возможность провести выходные дни со своим отцом. |
At the time of the invasion on 2 August 1990, many persons left Kuwait under emergency conditions and, as it was a weekend in Kuwait, were not able to withdraw funds from their bank accounts. | Во время вторжения, имевшего место 2 августа 1990 года, многие люди покинули Кувейт в спешном порядке и, поскольку в Кувейте это были выходные дни, не смогли снять средства со своих банковских счетов. |
The film grossed $15,583,924, ranking second on its opening weekend. | Фильм собрал $ 15583924, занимая второе место на первый уик-энд. |
This was supposed to be a romantic weekend. | Это должен был быть романтический уик-энд... |
That is not a girls weekend. | Это не девчачий уик-энд. |
The first weekend in August? | Первый уик-энд в августе? |
You've been at Glastonbury for the weekend, it's finished and now it's a straight race to see who can pack all their camping equipment and stuff into their car | Вы провели выходные в Гластонбери уик-энд закончился и теперь начинается соревнование, кто быстрее упакует всю экипировку и прочий хлам - в машину, и уедет с автостоянки |
Ron, I'm really sorry that I ruined your weekend. | Рон, мне очень жаль, что я испортила твой уикэнд. |
A long weekend every now and then wouldn't phase. | И вот так вот каждый длинный уикэнд. |
How was your weekend, Filip? | Как прошел твой уикэнд, Филип? |
You're available the whole weekend? | Вы свободны на весь уикэнд? |
And finally, the weekend box office crown belonged to the indie darling hard to watch. | И наконец верхнюю строчку по кассовым сборам в этот уикэнд занимает инди-фильм Без слез не взглянешь |
The weekend that Marcus disappeared, where were you? | В ту неделю, когда Маркус пропал, где ты был? |
The film was ninth placed at the Japanese box office on its opening weekend. | Фильм занял 9-е место в японском прокате в первую неделю показа. |
Tomorrow the hotel's closed throughout the week into weekend for the Bilderberg Group meeting. | Завтра гостиница закрывается на неделю, включая уикэнд, для встречи группы Билдерберг. |
What if he lives with you during the week, then on the weekend he takes the train into the city and stays with me? | Что если он он будет жить с тобой всю неделю, а на выходные приезжать на поезде ко мне? |
This could be considered positive when taking into account that the episode had been offered in advance during the preceding week in HBO's online service, and that it was aired in a three-day holiday weekend which often results in lower viewership. | Всю предшествующую неделю эпизод был доступен на онлайн-сервисе НВО и транслировался во время трёхдневого праздничного выходного, что часто приводит к снижению количества зрителей. |
You're friend will be dead by the weekend, which means I've broken one of your rules, and yet a cannot be killed. | Твой друг будет мертв в конце недели, это значит, что я нарушил одно из твоих правил, и меня нельзя убить. |
A check of the city jails in the central region revealed that in many cases of weekend detention for petty misdemeanours, the detainees remained in jail for 48 or 72 hours despite the fact that there are judges who work on rotating shifts in those localities. | Проверка, проведенная в тюрьмах городов центрального региона, показала, что в случае многих задержаний, ошибочно совершенных полицией в конце недели, задержанные находились в тюрьме от 48 до 72 часов, несмотря на то, что в этих населенных пунктах существует практика постоянного дежурства судей. |
Deaths that benefit Yotsuba are concentrated around the weekend. | происходят в конце недели. |
And while I tried to stay focused at our weekend faculty meeting, my mind was a million miles away. | И пока я пытался сохранить внимание на заседании нашего факультета в конце недели мои мысли были за миллион миль отсюда. |
And if you think about it, if you shoot up the office on Monday, the survivors would probably get the rest of the week off, instead of just the weekend. | И подумай об этом, если ты подорвешь офис в Понедельник, выжившие, возможно, будут отдыхать целую неделю, а не только в выходные в конце недели. |
It was set up with coverage on three working days and a weekend standby service. | Медицинское обслуживание обеспечивается в течение трех рабочих дней, а в субботу и воскресенье имеется дежурный персонал. |
I'm going to the country for the weekend. | Я еду в деревню на субботу и воскресенье. |
According to the press, the police reported approximately 400 incidents from 29 March to 17 April, with the most serious occurring over the Easter/Passover weekend. | По сообщениям печати, в период между 29 марта и 17 апреля полиция зарегистрировала приблизительно 400 инцидентов, наиболее серьезные из которых пришлись на страстную субботу и пасхальное воскресенье. |
So I'm going out there after school today... and spend the weekend and be back on Sunday. | Поэтому сегодня я туда поеду после школы останусь на выходные и вернусь в воскресенье. |
That was on a Sunday, which was therefore a weekend holiday, and the people really were drunk. | Операция была проведена в выходной день - воскресенье, и они там действительно были пьяные. |
Wait! Why do you have to stay there for the weekend? | Подожди, почему тебя не отпустили на субботу? |
On the weekend of the presidential election, special programmes were broadcast by the United Nations, while on election day, 19 September, Radio MINURCA broadcast the entire day. | В пятницу и субботу, непосредственно перед президентскими выборами, Организация Объединенных Наций обеспечила вещание специальных программ, а в день выборов, 19 сентября, "Радио МООНЦАР" вело вещание целый день. |
Depending upon the progress of the preparations, it might also be necessary to convene a preparatory meeting during the last days of the week before the meeting of the Parties and perhaps also during part of the weekend. | В зависимости от прогресса в ходе осуществления подготовительных мероприятий, возможно, будет также необходимо провести подготовительное совещание в конце недели, предшествующей Совещанию Сторон, и, возможно, продолжить в субботу или воскресенье. |
Weekend comprises Friday and Saturday for government offices and most private companies. | Уикенд включает в себя пятницу и субботу для государственных офисов и большинства частных компаний. |
On 1 September 2006, Bahrain changed its weekend from being Thursdays and Fridays to Fridays and Saturdays, in order to have a day of the weekend shared with the rest of the world. | С 1 сентября 2006 года Бахрейн изменил официальные выходные дни с четверга и пятницы на пятницу и субботу с целью сближения недельного цикла с остальным миром. |
There are also day, weekend and week programmes. | Имеются также однодневные, недельные программы и программы выходного дня. |
Spend 3 weekend nights in Atrium hotel for the price of two. | Предлагаем Вам провести З ночи выходного дня в гостинице «АТРИУМ» по цене двух ночей. |
The Institute of Continuing Education at the University of Iceland organises a variety of daytime, evening and weekend courses, among them vocational refresher and update courses. | Институт непрерывного образования при Исландском университете организует целый ряд дневных и вечерних курсов и курсов "выходного дня", в том числе курсов повышения квалификации и усовершенствования. |
Speaker, International Law Weekend of American Society of International Law, November 1997, on the subject "Can a State Commit Crimes?" | Докладчик, совещание выходного дня по международному праву Американского общества международного права, ноябрь 1997 года, по вопросу "Может ли государство совершать преступления?" |
Weekend Promotion: For weekend stays from 26 June until 30 August 2009, private parking and 1 hour sauna/Jacuzzi are free of charge. | Предложение выходного дня: Гостям, проживающим в отеле в выходные дни в период с 26 июня по 30 августа 2009 года, бесплатно предоставляются парковочные места и 1 час пользования сауной/джакузи. |
Just like the army doctor said to me after my weekend in Okinawa. | Как сказал мне военврач после того уикэнда на Окинаве. |
Why did their parents come home early... from their weekend at the lake? | Почему родители рано вернулись... с уикэнда на озере? |
Look, Mr. Stevens failed to fully grasp the irony of my pitch, so we mutually decided that we would take the weekend to figure out if... Stevens Lido was still a perfect fit for me. | Мистер Стивенс не смог в полной мере оценить иронию моего броска, поэтому мы вместе решили, что в течение этого уикэнда подумаем, подходит ли мне всё ещё... "Стивенс и Лидо". |
It's a good job that I have a few bits and pieces of real news for you this week, hopefully some of this will be more to your taste... have a great weekend! | Хорошо, что на этой неделе есть настоящие новости, которые придутся вам по вкусу... Удачного уикэнда! |
In this context, the delegation also provided information regarding the International Cultural Weekend held every October in which representatives of over 50 nationalities residing in The Bahamas display their art, culture, food and traditions. | В этом контексте делегация также предоставила информацию относительно "Международного культурного уикэнда", организуемого ежегодно в октябре, в ходе которого представители более 50 национальностей, проживающих на Багамских Островах, демонстрируют свое искусство, культуру, кухню и традиции. |
This is supposed to be our weekend. | Это должен был быть наш уик-енд |
Tomorrow's good because Christine spends every weekend in Normandy and I know Josee's free. | Мы могли бы сделать это завтра, поскольку у Кристины, по-любому, обязательный уик-енд в Нормандии, а Жозе, я знаю, свободна. |
Cooperation gives you an opportunity to find new clients and to spend an unusual weekend with your family and friends. | Турнир предлагает вашей компании возможность приобрести новых клиентов, а вам, вашей семье и друзьям - провести необычный уик-енд. |
The tour generated considerably more press interest than the launch of the film Thomas and the Magic Railroad which was premiered in London the same weekend. | Это путешествие привлекло больше внимания, чем выход фильма «Томас и волшебная железная дорога» в тот же уик-енд. |
If you want, I'll take him to Trouville for a weekend. | Если тебе это подойдет, я могу взять его на уик-енд в Трувиль. |
Would you like to book a holiday or a weekend in Rome? | Хотите забронировать проживание или конец недели в Риме? |
Are you glad! t's the weekend? | Ты рада, что конец недели? |
Give me the weekend too. | Дай мне конец недели. |
'The outlook for the weekend is a little brighter, 'with temperatures...' | По прогнозу конец недели будет пасмурным... с температурой воздуха... |
At this time the dispatcher of "Kievenergo" has ordered to detain a stop of the block (the weekend, the other half of day, consumption of energy grows). | В это время диспетчер "Киевэнерго" распорядился задержать остановку блока (конец недели, вторая половина дня, растет потребление энергии). |
He is best known as the lead vocalist and guitarist of alternative rock band Vampire Weekend. | Наиболее известен как лид-вокалист и гитарист альтернативной рок-группы Vampire Weekend. |
In 2000, Gardner began working as a Development Producer at London Weekend Television. | В 2000 году Гарднер начала работать как продюсер на «London Weekend Television». |
The release of singles "Unfinished Business" and "Death" led to tours and festival appearances in the United Kingdom and North America, including a headline performance at BBC Radio 1's Big Weekend and a place on the 2009 NME Awards Tour. | Релизы синглов «Unfinished Business» и «Death» способствовали появлению группы на фестивалях и турах в Великобритании и Северной Америке, включая их выступление в качестве хедлайнеров на BBC BBC Radio 1's Big Weekend и участие в 2009 NME Awards Tour. |
Newspapers such as Southern Weekend, China Youth Daily, and even the traditionally conservative China Daily call directly for greater political openness, increased political participation, and for strengthening the rule of law. | Такие газеты, как Southern Weekend, China Youth Daily и даже традиционно консервативная China Daily открыто призывают к большей политической открытости, более активном участии общества в политической жизни и укреплению власти закона. |
In an interview by Bruce Fessier for USA Weekend magazine in 1988 McFerrin said, "Whenever you see a poster of Meher Baba, it usually says 'Don't worry, be happy,' which is a pretty neat philosophy in four words, I think." | В интервью USA Weekend Magazine Макферрин сказал: «Где бы вы ни увидели постер Мехер Баба, он обычно гласит Don't worry, be happy. |