Although, big romantic weekend in the poconos could change everything. | Хотя, большой романтический выходной в Поконосе может всё изменить. |
Well, I would like to propose a toast to a well-deserved weekend of... | Я хочу предложить тост за заслуженный выходной... |
Bland then started to present sports on television, as well as acting as a relief and weekend presenter on the BBC News Channel. | Затем Бланд начала вести спортивные новости на телевидении, а также выступала в роли докладчика и выходной ведущей на ВВС News Channel. |
[Warm and Cozy 'Conch Noodle Soup'] [First Day of Business on the Weekend] | }В "Уютно и тепло" суп с ракушками 424)}Первый день работы в выходной |
And I told you this was the only weekend we could do this, and you committed. | А я говорила, что это единственный выходной, когда мы можем поехать, и ты согласился. |
We got 25 houses up in one Easter weekend. | У нас было 25 домов за один уикенд во время пасхи. |
It's just for a weekend and can stay with me. | Это займет только один уикенд, и вы можете остановиться у меня. |
I just had something cancelled the same weekend. | Я только что отменил выступление в этот уикенд. |
I'm in town for the weekend. | Я в городе на уикенд. |
"A weekend of unbridled excess." | "Уикенд необузданных излишеств". |
Heard you had an expensive weekend in Vegas. | Я слышал, у тебя были дорогие выходные дни в Вегасе. |
The Committee must demonstrate responsibility and discipline so as to complete its work by 10 December 1999; it should resort to night or weekend meetings only in an emergency or if unforeseen difficulties arose so that all could take part in decisions. | Комитет должен продемонстрировать ответственный подход и дисциплинированность, с тем чтобы завершить свою работу к 10 декабря 1999 года и не проводить заседаний в вечернее время или выходные дни, за исключением чрезвычайных или непредвиденных обстоятельств для того, чтобы все могли принять участие в выработке решений. |
Under this interpretation, if a staff member served 20 days in the mission area, then spent a weekend away from the mission and then returned to the mission for a further 10 days, no leave with entitlement to mission subsistence allowance would be accrued. | Согласно подобному пониманию, если сотрудник 20 дней находился в районе миссии, затем провел выходные дни за ее пределами, после чего вернулся в район миссии и находился там следующие 10 дней, он не имел права на начисление дней отпуска с выплатой суточных участников миссии. |
Metropolitan Weekend PDC (Stage 1) | Столичный ЦПСС в выходные дни (стадия 1) |
(e) An amount of Sw F 299,500 to meet the costs of night and weekend security services, insurance premiums to cover third-party liability and other various miscellaneous requirements. Hospitality | ё) сумма в размере 299500 швейцарских франков для оплаты услуг по обеспечению охраны в ночное время и выходные дни, выплаты страховых взносов для покрытия ответственности перед третьей стороной и оплаты других различных расходов. |
Veda already packed up a case for the weekend. | Веда уже сложила чемодан на весь уик-энд. |
In its second weekend, the film opened in France at number one and number two in Germany. | В своей второй уик-энд фильм занял первое место во Франции, в Германии - второе. |
You'll take me away for another fun-filled weekend at some motel. | Ну конечно, отвезешь меня на полный страсти уик-энд в очередной мотель. |
When Lennon and Ono separated In 1973, Pang and Lennon began a relationship that lasted more than 18 months, a time which Lennon later referred to as his "Lost Weekend." | В 1973 году Леннон и Оно проживали раздельно, и Леннон и Пэнг наладили отношения, которые продолжались более 18 месяцев; этот период Леннон позднее назвал как свой «Потерянный уик-энд» («Lost Weekend»). |
You've been at Glastonbury for the weekend, it's finished and now it's a straight race to see who can pack all their camping equipment and stuff into their car | Вы провели выходные в Гластонбери уик-энд закончился и теперь начинается соревнование, кто быстрее упакует всю экипировку и прочий хлам - в машину, и уедет с автостоянки |
He agreed to let us take it out for the weekend. | И я попросил одолжить ее на уикэнд. |
Tate's alibi checked out for the weekend before. | Алиби Тейта было надёжным за уикэнд до инцидента. |
Maybe even the weekend before last. | Возможно, даже на позапрошлый уикэнд. |
Weekend at Bernie's. | "Уикэнд у Берни"!. |
In metro news, Mary Hillman is going to gaffney for the weekend and hopes that Martha or stephanie will water her plants. | В городских новостях сегодня: Мэри Хиллман уезжает на уикэнд в соседний город и надеется, что Марта или Стефани будут поливать ее цветы. |
I trained for this for a whole weekend... in Shropshire. | Я обучалась этому целую неделю в Шропшире. |
And the point is, if you send us, you get to chill at home with Laila for the weekend. | И кстати, если ты отправишь нас в командировку, у тебя будет спонтанный выходной с Лайлой на целую неделю. |
I said a weekend. | Неделю? - Неделю. |
The weekend or the whole week? | На выходные или на всю неделю? |
Would you like to spend not expensive weekend in Cracow or a luxury week on Bali Island? | Хотите провести уик-энд в Кракове за небольшие деньги или люксусную неделю на острове Бали? |
Meanwhile, both sides have reported fighting during the weekend on the Burie, Senafe and western fronts. | Тем временем обе стороны сообщили о боевых действиях в конце недели на Бурейском, Сенафском и западном направлениях. |
The Ozone Secretariat reported that the proposal had been placed on its web site during the weekend of 22 and 23 May, and a copy in English, exactly as received on 21 May, had been mailed to the Parties on 24 May. | Секретариат по озону сообщил, что данное предложение было размещено на его веб-сайте в конце недели 2223 мая, а копия на английском языке в том виде, в котором она была получена 21 мая, была разослана Сторонам 24 мая. |
Tell Mom I'll be over on the weekend. | Скажи маме что я приеду в конце недели. |
If a weekend meeting was required, the relevant office of the Secretariat would provide the programme budget implications. | Если возникнет необходимость в проведении заседания в один из выходных дней в конце недели, то надлежащее подразделение Секретариата представит информацию о соответствующих последствиях для бюджета по программам. |
But the point is that Parliament was outwitted in the wholecourse of events, because what really happened is that, because ofthe suspicious passage of that law, the law was actually passedinto effect on the weekend we celebrated our 50th anniversary ofindependence, our jubilee of independence. | Но суть в том, что Парламент перехитрил нас в общем курсесобытий. Потому что на самом деле, из-за сомнительной части закона, этот закон вступил в силу в конце недели, когда мы отмечали50-летие нашей независимости, наш юбилей независимости. |
The police discovered the child maid had been left behind whilst the family went away for the weekend, and that they had chained her up in the garage. | Полиция обнаружила, что семья уехала на субботу и воскресенье, а девочкуприслугу оставила одну, посадив ее на цепь в гараже. |
2.2 The judgement of 15 December 1988 awarded custody of the children to the mother; the author was granted what are considered to be customary visiting rights, i.e. every second weekend and for half of the yearly school vacations. | 2.2 Решением суда от 15 декабря 1988 года дети были переданы под опеку матери; автору было предоставлено право регулярно посещать своих сыновей - раз в две недели, в субботу и воскресенье, а также в течение половины ежегодных школьных каникул. |
You can either select particular weekdays (Selected days) or use one of the predefined options (All Days, Weekday from Monday to Friday, Weekend Saturday and Sunday). | Вы можете выбрать определенные дни недели (Выбранные дни) или использовать одну из установленных опций (Все дни, Рабочие дни с Понедельника по Пятницу, выходные Суббота и Воскресенье). |
Those events can be held during 5 day cruises on line Odessa - Istanbul - Odessa as well as at the time of berthing in Istanbul or Odessa (weekend). | Проведение подобного рода событий возможно как в период 5-ти дневных круизов по маршруту Одесса - Стамбул - Одесса, так и во время стоянки судна в Стамбуле и в Одессе (суббота и воскресенье). |
Weekend (Saturday to Sunday) | В выходные (суббота, воскресенье) |
On the weekend of 23 May 2009, the Chief Registrar forcibly entered the offices of the Fiji Law Society and seized solicitor complaint files. | В субботу 23 мая 2009 года сотрудники Главного секретаря насильственным образом проникли в помещения Юридического общества Фиджи и изъяли материалы адвокатских жалоб. |
Wait! Why do you have to stay there for the weekend? | Подожди, почему тебя не отпустили на субботу? |
It was set up with coverage on three working days and a weekend standby service. | Медицинское обслуживание обеспечивается в течение трех рабочих дней, а в субботу и воскресенье имеется дежурный персонал. |
Both Oswald and Ruth Paine tried to reach Abt by telephone several times Saturday and Sunday, but Abt was away for the weekend. | Освальды и Рут Пэйн пытались связаться с Абтом по телефону несколько раз в субботу и воскресенье, но Абт уехал на выходные. |
Weekend Today airs Saturdays for two hours at 10:00 p.m. and Sundays at 11:00 p.m. local time. | Weekend Today транслируется в субботу в 20:00 в течение двух часов и в воскресенье в 21:00 по местному времени. |
During 1982 and 1983, he served as weekend host and correspondent for Entertainment Tonight. | В 1982-1983 годах Хаузер работал корреспондентом и ведущим выходного дня в программе Entertainment Tonight. |
It is my weekend car, I take it along the coast. | Это моя машина выходного дня, кататься по побережью. |
The Institute of Continuing Education at the University of Iceland organises a variety of daytime, evening and weekend courses, among them vocational refresher and update courses. | Институт непрерывного образования при Исландском университете организует целый ряд дневных и вечерних курсов и курсов "выходного дня", в том числе курсов повышения квалификации и усовершенствования. |
Due to their relaxing and sleep-inducing properties, bananas are recommended as an ingredient of an evening fruit cocktail in our weekend weight loss programme. | Бананы, с точки зрения своих успокаивающих и снотворных свойств, рекомендуются в программе выходного дня как компонент вечернего коктейля. |
And, of course, such weekend dramas are still with us, as EU and eurozone policymakers recently spent a desperate weekend developing a rescue package not only for Greece, but also for other weak eurozone members. | И, конечно, такие драмы «выходного дня» все еще с нами, так как ЕС и стратеги еврозоны недавно провели безнадежные выходные, разрабатывая спасательный пакет не только для Греции, но и для других членов еврозоны. |
Just like the army doctor said to me after my weekend in Okinawa. | Как сказал мне военврач после того уикэнда на Окинаве. |
Bit quiet for a long weekend, isn't it? | Тихо тут, как для длинного уикэнда, да? |
For Weekend booking we take minimum stay of 3 nights (Friday, Saturday and Sunday). | В течение уикэнда минимальное пребывание - З ночи (пятница, суббота воскресенье). |
Now you girls have a wonderful weekend. | Девочки, хорошего вам уикэнда. |
Tell them to take the rest of the weekend off? | Пусть отдохнут до конца уикэнда. |
Tomorrow's good because Christine spends every weekend in Normandy and I know Josee's free. | Мы могли бы сделать это завтра, поскольку у Кристины, по-любому, обязательный уик-енд в Нормандии, а Жозе, я знаю, свободна. |
Cooperation gives you an opportunity to find new clients and to spend an unusual weekend with your family and friends. | Турнир предлагает вашей компании возможность приобрести новых клиентов, а вам, вашей семье и друзьям - провести необычный уик-енд. |
The tour generated considerably more press interest than the launch of the film Thomas and the Magic Railroad which was premiered in London the same weekend. | Это путешествие привлекло больше внимания, чем выход фильма «Томас и волшебная железная дорога» в тот же уик-енд. |
If you want, I'll take him to Trouville for a weekend. | Если тебе это подойдет, я могу взять его на уик-енд в Трувиль. |
Suspiria grossed a total of $179,806 during its opening weekend playing at the ArcLight Hollywood and Regal Union Square in Los Angeles and New York, respectively. | «Суспирия» собрала в общей сложности 184037 долларов за первый уик-енд с 26 по 28 октября 2018 в кинотеатрах ArcLight Hollywood и Regal в Лос-Анджелесе и Нью-Йорке соответственно. |
Would you like to book a holiday or a weekend in Rome? | Хотите забронировать проживание или конец недели в Риме? |
Prisoners who have been assessed as suitable spend the night, weekend and holidays in the centre but during the day go out to work. | Отвечающие требованиям этой программы заключенные проводят в таких центрах ночь, конец недели и праздничные дни, а в течение дня находятся на работе. |
Give me the weekend too. | Дай мне конец недели. |
'The outlook for the weekend is a little brighter, 'with temperatures...' | По прогнозу конец недели будет пасмурным... с температурой воздуха... |
At this time the dispatcher of "Kievenergo" has ordered to detain a stop of the block (the weekend, the other half of day, consumption of energy grows). | В это время диспетчер "Киевэнерго" распорядился задержать остановку блока (конец недели, вторая половина дня, растет потребление энергии). |
The short was shown at the Chicago Flashback Weekend and released onto DVD in 2012, receiving positive reviews. | Фильм был показан на Chicago Flashback Weekend и выпущен на DVD в 2012 году, получив положительные отзывы. |
They also made their first appearance at the Whitby Gothic Weekend. | В поддержку последнего группа впервые выступила на престижном фестивале Whitby Gothic Weekend. |
While the Fiat Stilo Multiwagon was the successor of the Marea Weekend, the Fiat Linea replaced the saloon version in 2007. | В то время как преемником Магёа Weekend стал Fiat Stilo Multiwagon, версию седана в 2007 году заменил Fiat Linea. |
Newspapers such as Southern Weekend, China Youth Daily, and even the traditionally conservative China Daily call directly for greater political openness, increased political participation, and for strengthening the rule of law. | Такие газеты, как Southern Weekend, China Youth Daily и даже традиционно консервативная China Daily открыто призывают к большей политической открытости, более активном участии общества в политической жизни и укреплению власти закона. |
Subsequently Orlova starred in several other Govorukhin's films, including the detective film «Weekend», where you can again appreciate the singing of the actress. | Впоследствии Орлова снялась в ролях второго плана ещё в нескольких картинах Говорухина, в том числе в детективе «Weekend», в котором проявила свои вокальные данные. |