Come on. It's the weekend. | Да ладно, сегодня же выходной. |
I'm proposing I get every other day and every other weekend. | Предлагаю. Мне достаётся каждый второй день и каждый второй выходной. |
A weekend early in the morning, not a lot of people around. | Рано утром в выходной вокруг немного людей. |
You will have tomorrow off, all the way through the weekend. | У вас выходной завтра и до конца недели. |
Weekend Tuesday, Darryl. | Дэррил, Выходной Вторник. |
I just had something cancelled the same weekend. | Я только что отменил выступление в этот уикенд. |
Mom, we'll go to Palm Springs for the weekend. | Мам, съездим в Палм Спрингз на уикенд. |
making it the zoo's bloodiest weekend in over six years. | и это самый кровавый уикенд зоопарка за шесть лет. |
And I think this could be the weekend we decide. | Скорее всего, в этот уикенд сделает предложение. |
"Apple Sells 9 Million New iPhones In Opening Weekend". | Очевидное невероятное: Apple продала 9 млн новых iPhone за первый уикенд (рус.). |
Heard you had an expensive weekend in Vegas. | Я слышал, у тебя были дорогие выходные дни в Вегасе. |
Mr. Ramsden, speaking also on behalf of Australia and Canada, said that he shared the previous speaker's concerns and was opposed to the holding of weekend meetings; the Committee should be able to complete its work in the time allotted. | Г-н Рамсден, выступая также от имени Австралии и Канады, говорит, что он разделяет озабоченность предыдущего оратора и выступает против проведения заседаний в выходные дни; Комитет должен завершить свою работу в установленные сроки. |
I have also learned of the arrival in Beirut during the weekend of 19 and 20 August of international experts who have been asked by the Government of Lebanon to provide technical assistance and professional assessment of security procedures at border crossings. | Мне также сообщили о прибытии в выходные дни 19 и 20 августа в Бейрут международных экспертов, которых правительство Ливана просило оказать техническую помощь и дать профессиональную оценку процедурам в области безопасности на пограничных пунктах. |
A third television channel and three radio stations are operated by the De Fontes Broadcasting Company. The Royal Gazette is the only daily newspaper and there are two weekend newspapers, one of which also publishes a mid-week edition. | Третий телевизионный канал и три радиостанции контролируются компанией "Де Фонтес бродкастинг компани". "Роял газетт" является единственной ежедневной газетой; помимо этого выпускаются две газеты в выходные дни, одна из которых выходит также в середине недели. |
Also, the addition of audio tours is expected to facilitate the resumption of weekend tours and supplement normal tours on busy weekdays. | Кроме того, ожидается, что введение аудиоэкскурсий будет содействовать возобновлению экскурсионного обслуживания в выходные дни и будет служить дополнением к обычным экскурсиям в рабочие дни, когда наблюдается большой приток посетителей. |
Look, I told you before, I had a good weekend. | Слушай, я уже говорил тебе, у меня был хороший уик-энд. |
The film grossed $859,051 from 129 theaters in its third weekend and $1 million from 251 theaters in its fourth weekend. | Фильм собрал 859051 долларов из 129 кинотеатров в третий уик-энд и 1 миллион долларов из 251 кинотеатра в четвёртый уик-энд. |
I've got a weekend job helping the poor, and I'm only eight. | Я на уик-энд должна помогать бедным. А мне всего 8. |
Eleven race weekends had one race on Saturday and another on Sunday, the exception being the race at Circuit de Monaco where there was only one race on the weekend. | Одиннадцать гоночных уик-эндов состояли из одной гонки в субботу и другой в воскресение, исключением была гонка в Монако, где уик-энд состоял из одной гонки. |
That same weekend, at the main house, John and Valerie Profumo were among the large gathering from the worlds of politics and the arts which Astor was hosting in honour of Ayub Khan, the president of Pakistan. | В тот же уик-энд в главном дворце поместья Кливден Джон и Валери Профьюмо находились среди прочих приглашённых на торжественный ужин, который лорд Астор давал в честь Аюба Хана, президента Пакистана. |
And I've got him for the whole weekend. | И я заполучил его на весь уикэнд. |
Last... last time was on the weekend. | Последний... последний раз был в этот уикэнд. |
Maybe even the weekend before last. | Возможно, даже на позапрошлый уикэнд. |
I hope you've had a good weekend. | Надеюсь, вы хорошо провели уикэнд. |
But I wasn't about to ruin our first big romantic weekend away by bringing up the one topic we agreed was completely off-limits. | Но я не собирался портить наш первый совместный романтический уикэнд, поднимая единственную тему, которую мы договорились не поднимать. |
What do you say to a weekend of room service and white fluffy robes? | Как ты относишься к тому, чтобы зависнуть на неделю в отеле, - и к белым пушистым халатикам? |
If you have not yet chosen your weekend activity, please do so on the lawn directly after lunch. | Если вы ещё не выбрали занятия на неделю, пожалуйста сделайте это на лужайке после ланча. |
Every weekend, a security van comes and collects the casino's earnings... and, a week ago Saturday, 75 grand went missing between the front door and that van. | Каждый выходной приезжает охраняемый фургон и собирает деньги, заработанные казино... а неделю назад, в субботу, пропали 75 тысяч между главным входом и этим фургоном. |
The father shall have the following visitation rights: Every other weekend, one night a week to be mutually agreed upon... and one half of the child's vacation period. | Отцу присуждаются следующие права: свидание с ребёнком каждый второй уик-энд,... один вечер в неделю, по взаимному согласию в течение половины срока каникул . |
Below we make some recommendations on how you might want to spend your holiday, whether your are here on a one-day transit visit, three-day weekend holiday, or a week-long furlough. | Ниже мы дадим некоторые рекомендации на проведение вашего отпуска в зависимости от того, приехали ли вы транзитным пассажиром на один день, на три дня на уикенд, или в отпуск на неделю. |
The best time is probably over a weekend. | Лучшее время наверно на конце недели. |
The Ozone Secretariat reported that the proposal had been placed on its web site during the weekend of 22 and 23 May, and a copy in English, exactly as received on 21 May, had been mailed to the Parties on 24 May. | Секретариат по озону сообщил, что данное предложение было размещено на его веб-сайте в конце недели 2223 мая, а копия на английском языке в том виде, в котором она была получена 21 мая, была разослана Сторонам 24 мая. |
According to a press release published on the weekend of 14/15 November by the FAC headquarters, 13 government soldiers were executed in Lubumbashi for desertion or retreat from enemy troops. | Согласно пресс-релизу, опубликованному в конце недели 14 - 15 ноября штабом КВС, в Лубумбаши были казнены 13 солдат правительственных войск, осужденных за дезертирство или бегство перед лицом противника. |
If a weekend meeting was required, the relevant office of the Secretariat would provide the programme budget implications. | Если возникнет необходимость в проведении заседания в один из выходных дней в конце недели, то надлежащее подразделение Секретариата представит информацию о соответствующих последствиях для бюджета по программам. |
Walter's is the place to go for a relaxing pint, to watch sport on television or for a weekend out. Click here for events at Walter's. | Хочется расслабиться за кружкой пива, непринуждённости болельщика на трибунах спортивных соревнований или просто весёлой атмосферы в конце недели, ваш выбор - Walter's. |
It was set up with coverage on three working days and a weekend standby service. | Медицинское обслуживание обеспечивается в течение трех рабочих дней, а в субботу и воскресенье имеется дежурный персонал. |
Have a good weekend, everybody. | Увидимся в воскресенье вечером. |
On the weekend Khreshchatyk street is closed for cars and public transport. | В воскресенье Крещатик будет перекрыт для движения автомобильного транспорта, в т.ч. и для общественного. |
Over the following weekend, 15 demonstrations took place throughout the Pristina, Gnjilane and Mitrovica regions, 4 of which involved over 1,000 people. | В последующие субботу и воскресенье в районах Приштины, Гнилане и Митровицы состоялось 15 демонстраций, в 4 из которых приняло участие свыше 1000 человек. |
Weekend Today airs Saturdays for two hours at 10:00 p.m. and Sundays at 11:00 p.m. local time. | Weekend Today транслируется в субботу в 20:00 в течение двух часов и в воскресенье в 21:00 по местному времени. |
Wait! Why do you have to stay there for the weekend? | Подожди, почему тебя не отпустили на субботу? |
I'm going to the country for the weekend. | Я еду в деревню на субботу и воскресенье. |
Every weekend, a security van comes and collects the casino's earnings... and, a week ago Saturday, 75 grand went missing between the front door and that van. | Каждый выходной приезжает охраняемый фургон и собирает деньги, заработанные казино... а неделю назад, в субботу, пропали 75 тысяч между главным входом и этим фургоном. |
Weekend in Abu Dhabi comprises Friday and Saturday, and most shops open only after 2pm on Fridays. | Уикенд в Абу-Даби приходится на пятницу и субботу, и многие магазины в пятницу открываются только после 14:00. |
(Laughter) You guys been listening to K-Billy's Super Sounds of the '70s Weekend? | Слышали в субботу программу "Забытые мелодии"? |
We are offering to our clients the organization of family holidays in Ukraine and abroad, exciting excursion programs by their own vehicle, weekend tours, recreational rest in health resorts of Ukraine, excursion services for our foreign guests. | Мы предлагаем своим клиентам организацию семейного отдыха в Украине и за рубежом, увлекательные экскурсионные программы на собственном автотранспорте, туры выходного дня, санаторно-курортное лечение в здравницах Украины, экскурсионное обслуживание иностранных гостей. |
parties, clubs, sports and other weekend activities for English-speaking guests of Kiev. | вечеринки и всевозможные активности выходного дня для тех, кто говорит по-английски. |
The Institute of Continuing Education at the University of Iceland organises a variety of daytime, evening and weekend courses, among them vocational refresher and update courses. | Институт непрерывного образования при Исландском университете организует целый ряд дневных и вечерних курсов и курсов "выходного дня", в том числе курсов повышения квалификации и усовершенствования. |
Speaker, International Law Weekend of American Society of International Law, November 1997, on the subject "Can a State Commit Crimes?" | Докладчик, совещание выходного дня по международному праву Американского общества международного права, ноябрь 1997 года, по вопросу "Может ли государство совершать преступления?" |
Weekend Promotion: For weekend stays from 26 June until 30 August 2009, private parking and 1 hour sauna/Jacuzzi are free of charge. | Предложение выходного дня: Гостям, проживающим в отеле в выходные дни в период с 26 июня по 30 августа 2009 года, бесплатно предоставляются парковочные места и 1 час пользования сауной/джакузи. |
I bought it for a weekend that's never going to happen, with somebody I'm never going to see again. | Я купила его для уикэнда, который никогда не состоится, с тем, кого я никогда больше не увижу. |
For Weekend booking we take minimum stay of 3 nights (Friday, Saturday and Sunday). | В течение уикэнда минимальное пребывание - З ночи (пятница, суббота воскресенье). |
That's every night since the weekend. | И так с того уикэнда. |
Tell them to take the rest of the weekend off? | Пусть отдохнут до конца уикэнда. |
I think we play out the weekend, and I think we do this without him. No. | Давайте играть до конца уикэнда и обойдемся без него. |
So... I hear you girls had a fun weekend. | Я слышала, вы провели веселенький уик-енд. |
This is supposed to be our weekend. | Это должен был быть наш уик-енд |
Mom and dad will leave for a weekend to Motte-Beuvron at the invitation of Minister of Cultural Affairs. | Папа с мамой уедут на уик-енд в Мот- Бёврон по приглашению министра культуры. |
This is a guys' weekend. | Это уик-енд среди парней. |
Suspiria grossed a total of $179,806 during its opening weekend playing at the ArcLight Hollywood and Regal Union Square in Los Angeles and New York, respectively. | «Суспирия» собрала в общей сложности 184037 долларов за первый уик-енд с 26 по 28 октября 2018 в кинотеатрах ArcLight Hollywood и Regal в Лос-Анджелесе и Нью-Йорке соответственно. |
Would you like to book a holiday or a weekend in Rome? | Хотите забронировать проживание или конец недели в Риме? |
Prisoners who have been assessed as suitable spend the night, weekend and holidays in the centre but during the day go out to work. | Отвечающие требованиям этой программы заключенные проводят в таких центрах ночь, конец недели и праздничные дни, а в течение дня находятся на работе. |
Give me the weekend too. | Дай мне конец недели. |
'The outlook for the weekend is a little brighter, 'with temperatures...' | По прогнозу конец недели будет пасмурным... с температурой воздуха... |
At this time the dispatcher of "Kievenergo" has ordered to detain a stop of the block (the weekend, the other half of day, consumption of energy grows). | В это время диспетчер "Киевэнерго" распорядился задержать остановку блока (конец недели, вторая половина дня, растет потребление энергии). |
From the 1st of March till the 30th of April we have a special offer: «Spring weekend». | С 01 марта по 30 апреля 2010 года действует акция «Весенний weekend». |
The release of singles "Unfinished Business" and "Death" led to tours and festival appearances in the United Kingdom and North America, including a headline performance at BBC Radio 1's Big Weekend and a place on the 2009 NME Awards Tour. | Релизы синглов «Unfinished Business» и «Death» способствовали появлению группы на фестивалях и турах в Великобритании и Северной Америке, включая их выступление в качестве хедлайнеров на BBC BBC Radio 1's Big Weekend и участие в 2009 NME Awards Tour. |
Von Oÿ made her television acting debut in 1986 on an episode of ABC Weekend Special, followed by guest roles on Tales from the Darkside and Kate & Allie. | Телевизионный дебют Дженны состоялся в 1986 году в эпизодической роли сериала ABC Weekend Special, после чего её пригласили на небольшие роли в сериалы «Сказки с тёмной стороны» и «Кейт и Элли». |
Strelnikov's popularity was at its peak when he hosted the morning show Weekend's Whim (BиkeHдHый Kaпpиз). | Пик популярности Василия пришёлся на его утреннее телешоу «Weekend Каприз». |
In an interview by Bruce Fessier for USA Weekend magazine in 1988 McFerrin said, "Whenever you see a poster of Meher Baba, it usually says 'Don't worry, be happy,' which is a pretty neat philosophy in four words, I think." | В интервью USA Weekend Magazine Макферрин сказал: «Где бы вы ни увидели постер Мехер Баба, он обычно гласит Don't worry, be happy. |