| Whatever's going on in our climate and our weather patterns here on Earth, | типичные климатические и погодные условия на Земле выражены на планете Юпитер во много раз сильнее. |
| I'm pleased to see more people coming here, not with standing the inclement weather. | Радостно видеть новых зрителей, пришедших на встречу с прекрасным, Невзирая на климатические условия. |
| Under a Belgian/WMO trust fund project, the SADC Drought Monitoring Centre based in Harare continued to provide weather and climate advisories to countries in the region. | В соответствии с проектом, финансируемым Бельгией и ВМО, Центр САДК по контролю за засухой, базирующийся в Хараре, продолжал предоставлять странам региона погодные и климатические прогнозы. |
| Government agencies, policy makers, and the wide range of users of climate and weather information need to be made aware of the many "not-so-obvious" ways in which climate variability and future climate change may affect their activities. | Необходимо обеспечить ознакомление государственных учреждений, лиц, влияющих на принятие решений, и широкого круга пользователей информации о климате и погоде со множеством «неявных» способов, какими непостоянство климата и климатические изменения в будущем могут влиять на их деятельность. |
| (b) Ensuring that the observations thus collected are in a form conducive to integrated data assimilation by forecast and prediction models; a primary aim is to improve the capability to predict socio-economically important weather and climatic events; | Ь) обеспечение того, чтобы форма получаемых с помощью наблюдений данных позволяла комплексно обобщать данные в рамках прогностических моделей; основная цель заключается в совершенствовании способности прогнозировать метеорологические и климатические явления, которые имеют важное значение для социально-экономического развития; |
| It has 143 reference climate stations, 530 basic weather stations and 1,736 ordinary weather stations. | В стране имеется 143 опорные климатические станции, 530 базовых метеостанций и 1736 обычных метеостанций. |
| The Armenian State Hydrometeorological and Monitoring Service uses satellite data for operational purposes (short-term weather forecasts); delivery of services (weather forecasts on television and electronic media); and scientific purposes (climate research). | Государственная служба Армении по гидрометеорологии и мониторингу использует спутниковые данные для оперативных целей (краткосрочные прогнозы погоды), для предоставления услуг (представление прогноза погоды на телевидении и в электронных изданиях) и в научных целях (климатические исследования). |
| Climate: Weather in October is usually stable with fog in the morning and sunny weather during the rest of the day. | Климатические условия: В октябре погода обычно является стабильной, при этом утром наблюдается туман, а в течение оставшейся части дня стоит солнечная погода. |
| Jupiter has the most exotic weather patterns we've ever seen in the solar system. | Климатические условия на Юпитере - самые странные в Солнечной системе. |
| For example, in my own country, Nepal, melting glaciers and shifting weather patterns are threatening life-support systems, undermining the sustainability of agriculture and unleashing extreme climate-induced disasters, such as frequent floods and landslides. | Например, в моей собственной стране, Непале, таяние ледников и изменение погодного цикла угрожают системам поддержания жизни, подрывают устойчивость сельского хозяйства и вызывают такие поистине драматические климатические бедствия, как частые наводнения и оползни. |