And if I stop shaving your back, you won't even have to wear the suit. |
И если я перестану брить тебе спину, то даже не надо будет одевать специальный костюм. |
They still make you wear those uniforms? |
Там все ещё заставляют одевать ту форму? |
Is there anything special you need to wear at night? |
А тебе тоже надо одевать что-то особое на ночь? |
You can't wear that outfit around a man without a single open artery. |
Не стоило одевать тот наряд в присутствии человека, у которого не осталось ни одной естественной артерии. |
When you shower, promise me this - that you will wear the flip-flops, please. |
Когда будешь принимать душ, пообещай мне, что будешь одевать шлепанцы, пожалуйста. |
Only kings and queens may wear this fur! |
Только корольи и королевы могут одевать эти меха! |
I've asked them not to wear them, but... |
Я просил их не одевать, но... |
'cause I'll never wear the same pair twice. |
Потому что я никогда не буду дважды одевать одну пару |
ls it OK if I don't wear a tie? |
Так нормально, если не одевать галстук? |
That sounds amazing, but why would you wear a stewardess outfit? |
Звучит круто... но зачем тебе одевать костюм стюардессы? |
I'm not going to shave my head and wear a robe, but... something like that, i guess. |
Я не собираюсь бриться налысо и одевать изношенную одежду, но... что-то в этом роде, полагаю. |
You'll get better quicker to wear it |
Ты постараешься выздороветь побыстрее, чтобы это одевать |
Why did you say I couldn't wear my cap? |
Почему ты сказал, что мне нельзя одевать кепку? |
But why would you want to wear Reba's dress? |
Но зачем тебе понадобилось одевать платье Ребы? |
Soon, when I lie down on his couch, I won't have to wear the lobster bib. |
Скоро я уже не должен буду одевать слюнявчик лежа у него на кушетке. |
Did no one tell you not to wear blue? |
А никто не говорил тебе не одевать синие вещи? |
Did you really have to wear that tie? |
Вам правда надо было одевать этот галстук? |
Shouldn't you wear something darker? |
Может не стоит одевать такое яркое? |
A-And by the way, those gowns are optional; you don't have to wear them. |
И кстати, халаты необязательны, их можно и не одевать. |
I promise it won't happen again, though you might have to wear sunglasses whenever we're together. |
Я обещаю, такое больше не случится, хотя тебе возможно придетя одевать солнечные очки каждый раз, когда мы будем вместе. |
My outfit for tonight's announcement included a pair of crocodile Alaia's, and you can't wear such a beautiful shoe if there's even a hint of sprinkle outside. |
Мой наряд для сегодняшнего объявления включал пару крокодиловых туфель от Алайи, но нельзя одевать такие замечательные туфли если на улице есть хотя бы намек на маленький дождик. |
Would I like to wear a hoodie coming home from the gym? |
Хотел бы я одевать "кенгуру" после зала? |
Honey. I'll always wear a helmet, and I'll never drive at night. |
Я всегда буду одевать шлем и никогда не буду ездить по ночам. |
Like, do I even need to wear a helmet tonight? |
Ну, например, мне сегодня надо будет одевать защиту? |
But you don't have any opportunity to wear it |
Но тебе все равно некуда его одевать. |