Английский - русский
Перевод слова Weakening
Вариант перевода Ослабление

Примеры в контексте "Weakening - Ослабление"

Примеры: Weakening - Ослабление
For decades, the Government of the former Soviet Union had pursued policies aimed at weakening national identity in order to create an artificial unity. В течение многих десятилетий правительство бывшего Советского Союза проводило политику, нацеленную на ослабление национальной самобытности в целях создания искусственного единства.
The weakening of traditional political authority leads many to question the legitimacy of rule by traditional elites. Ослабление традиционной политической власти заставляет многих усомниться в законности господства традиционной элиты.
So any weakening of the EU in its foreign relations entails a corresponding weakening of the member states' individual interests. Таким образом, любое ослабление ЕС в международных отношениях влечет за собой соответствующее ослабление отдельных интересов государств-членов.
However, the weakening of State structures has also meant a weakening of checks and balances that can ensure this accountability in the process of bringing about an equal balance of resources and power between women and men. Однако ослабление государственных структур означает также ослабление системы взаимозависимости и взаимоограничения органов власти, которая может обеспечить выполнение правительствами своих обязанностей по справедливому распределению ресурсов и полномочий между женщинами и мужчинами.
Tax hikes will not solve the government's fiscal problems, because weakening growth ultimately means less tax revenues. Повышение налогов не решит финансовых проблем правительства, поскольку последующее за этим ослабление темпов экономического роста в конечном итоге означает уменьшение налоговых сборов.
asuspensionbridge like the golden gate can survive the weakening of one of its vertical cables. Подвесной мост как Золотые Ворота может пережить ослабление одного из вертикальных тросов.
Moreover, without a renewal of growth in developed countries, the general political climate and that of public opinion as regards foreign aid might reflect a further weakening. Кроме того, без возобновления экономического роста в развитых странах может произойти дальнейшее ослабление общего политического климата и состояния общественного мнения в отношении иностранной помощи.
The undermining of key representative institutions and the further weakening of the authority of the State raise concerns about the progress of Haiti's transition to democracy. Подрыв основных представительских учреждений и дальнейшее ослабление власти государства вызывают озабоченность в связи с дальнейшим переходом Гаити к демократии.
While accelerated liberalization has presented us with new opportunities for increasing foreign direct investment, albeit unequally distributed, the weakening global partnership has manifested itself in dwindling official development assistance resources. В то время, как стремительный процесс либерализации породил новые возможности для расширения масштабов прямых иностранных инвестиций, пусть даже и неравномерно распределяемых, ослабление отношений глобального партнерства проявилось в сокращении ресурсов, предоставляемых в рамках официальной помощи на цели развития.
A weakening of authority and power in the country; ослабление в стране авторитетных и властных начал;
The weakening or breakdown of States and State structures could lead to an even worse situation of human rights violations and might render the problem much more complex. Ослабление или распад государств и государственных структур способны привести к усилению нарушений прав человека и могут придать этой проблеме еще более сложный характер.
The Government of Angola pursues a strategy aiming at weakening the military capacity of UNITA but knows that at some point it will have to negotiate with UNITA. Правительство Анголы осуществляет стратегию, нацеленную на ослабление военного потенциала УНИТА, но знает, что когда-то ему придется вести переговоры с УНИТА.
That invitation should not be construed by anyone - especially by those in the region - as a weakening of support for the ICTY. Это приглашение не должно толковаться никем - особенно теми, кто проживает в этом регионе - как ослабление поддержки МТБЮ.
Our decision to abstain on the phraseology, however, should not be construed as a weakening of Malaysia's resolve in implementing the relevant international disarmament and non-proliferation treaties. Однако наше решение воздержаться при голосовании по этой формулировке не следует неверно воспринимать как ослабление решимости Малайзии в осуществлении соответствующих международных договоров в сфере разоружения и нераспространения.
Any weakening of support or diversion of international assistance from Afghanistan can only benefit the regressive and obscurantist elements that have proved disastrous for the country in the recent past. Любое ослабление поддержки или отвлечение международной помощи может быть на руку лишь регрессивным и обскурантистским элементам, которые оказались пагубны для страны в недавнем прошлом.
The emergence of the HIV/AIDS pandemic has also brought a number of setbacks through, among other things, the weakening and depletion of a much-needed human resource base. Распространение пандемии ВИЧ/СПИДа также влечет за собой серьезные негативные последствия, в частности ослабление и подрыв базы столь необходимых людских ресурсов.
In the same context, I would like to stress the need to prevent the weakening of the ceasefire and separation of forces regime. С учетом этих же соображений я хотел бы обратить особое внимание на необходимость предотвратить ослабление режима прекращения огня и разъединения сил.
The deliberate weakening of secular democratic forces in many parts of the world over decades left the fundamentalists as the only vehicle for popular dissent. Намеренное ослабление на протяжении десятилетий светских демократических сил в различных частях планеты привело к тому, что фундаменталисты стали единственной движущей силой народного инакомыслия.
In most cases, there has been a visible weakening of institutions whose main function is to maintain social cohesion, such as labour and youth organizations. В большинстве случаев наблюдается заметное ослабление деятельности учреждений, в частности организаций по вопросам занятости и молодежи, основная функция которых заключается в обеспечении социальной целостности.
The first option, a sharp weakening of the euro, is unlikely, as Germany is strong and the ECB is not aggressively easing monetary policy. Первый вариант, резкое ослабление евро, маловероятен, поскольку Германия сильна и ЕЦБ не агрессивен в ослаблении денежно-кредитной политики.
The dramatic weakening of the US dollar may help America to narrow its massive trade deficit, but we should not expect any sustained improvement without drastic changes in American management. Существенное ослабление американского доллара может помочь Америке уменьшить ее огромный торговый дефицит, но нам не стоит надеяться на какие-либо долгосрочные усовершенствования, без решительных изменений в американском управлении.
Poverty, unemployment, domestic violence, gender discrimination, lack of education, weakening family ties and deficiencies in the law are contributing causes to trafficking. Бедность, безработица, насилие в семье, гендерная дискриминация, отсутствие образования, ослабление семейных связей и недостатки законодательства способствуют незаконной торговле.
In almost every case, there is even weakening if not outright rejection of the spirit and letter of multilateral environmental agreements by certain countries. Практически во всех случаях отмечается ослабление, а иногда и прямое нарушение духа и буквы многосторонних соглашений по окружающей среде некоторыми странами.
A. Upsurge of xenophobia and weakening of protection against certain forms of discrimination А. Обострение ксенофобии и ослабление защиты в отношении отдельных форм дискриминации
The resulting weakening of the Cuban economy has profoundly affected living conditions in that country and has severely impeded its development efforts. Ставшее следствием таких акций ослабление кубинской экономики отрицательно сказалось на жизненном уровне населения этой страны и серьезно подорвало предпринимавшиеся ею усилия по обеспечению развития.