Английский - русский
Перевод слова Weakening

Перевод weakening с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ослабление (примеров 292)
The result has been a weakening of social protection systems, privatization of public services and major downsizings of the public workforce. Это повлекло за собой ослабление систем социальной защиты, приватизацию государственных служб и серьезное сокращение численности государственных служащих.
The crucial issue to be resolved is the role of negative ethnicity in the weakening of democracy and the effect it has on the promotion of human rights and development in Kenya. Сутью жизненно важной проблемы, которая должна быть решена, является роль негативной этнической принадлежности, ослабление демократии и то воздействие, которое она оказывает на поощрение прав человека и развитие в Кении.
Insistence on such weak arguments only results in further weakening of the package of conditions for the conclusion and extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and places the credibility of the Treaty in jeopardy. Упорное выдвижение таких несостоятельных аргументов влечет за собой лишь дальнейшее ослабление комплекса условий для заключения и продления срока действия Договора о нераспространении ядерного оружия и подрывает доверие к Договору.
The second is the weakening of the nuclear non-proliferation regime as a result of the emergence of countries with a nuclear capability that are not parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, as well as the possibility that States parties may withdraw from that instrument. Вторым из них является ослабление режима ядерного нераспространения в условиях возникновения стран, обладающих ядерным потенциалом и не являющихся участниками Договора о нераспространении ядерного оружия, а также возможность выхода государств-участников из этого Договора.
In that connection concepts such as division of labour or comparative advantage were not proper arguments for weakening the specialized agencies or the bodies, funds and programmes with development mandates. В этой связи разработка определенных концепций, основывающихся, в частности, на принципах разделения труда или учета относительных преимуществ, не может служить аргументом, оправдывающим ослабление специализированных учреждений или органов, фондов и программ, занимающихся вопросами развития.
Больше примеров...
Снижение (примеров 46)
Although the dollar was weakening significantly and in an orderly fashion in 2002 and early 2003, there is still a risk of a more abrupt adjustment in international capital flows and exchange rates. Хотя в 2002 году - начале 2003 года происходило существенное и регулируемое снижение курса доллара, по-прежнему сохраняется опасность более резкой коррекции международных потоков капитала и валютных курсов.
Inflation in 2012 is forecast at 3.5 per cent based on expectations of further easing in crude oil and food prices, modest domestic economic growth and weakening impact of the higher electricity tariff and VAT rate. Согласно прогнозам, в 2012 году инфляция составит 3,5%, поскольку ожидается дальнейшее снижение цен на нефть и продовольствие, небольшой внутренний экономический рост и снижение негативного воздействия повышения тарифов на электроэнергию и НДС.
The driving forces behind the reversal of the recent boom in commodity prices are a combination of weakening global demand growth brought about by slower global economic growth, increased supplies and revised expectations. Разворот наблюдавшейся еще совсем недавно тенденции стремительного роста цен на сырье был вызван сочетанием таких факторов, как снижение мирового спроса в условиях замедления глобального экономического роста, увеличение предложения и изменение ожиданий.
Growth is expected to involve an increasing contribution from domestic demand, aided by the expected weakening of oil prices, but net exports will be a continuing drag, as world growth decelerates and competitiveness remains under pressure from further currency appreciation. Ожидается, что рост будет во все большей степени обеспечиваться за счет внутреннего спроса, чему будет способствовать прогнозируемое снижение цен на нефть, однако динамика чистого экспорта будет по-прежнему оказывать сдерживающее влияние в результате снижения темпов общемирового роста и продолжающегося давления на конкурентоспособность вследствие дальнейшего повышения валютного курса.
Price increases might not be sustainable, as reduced demand following global economic slowdown, delayed supply responses and speculation might lead to a weakening of commodity prices. Повышение цен может оказаться недолговременным, поскольку снижение спроса в условиях мирового экономического спада, замедленная реакция предложения и спекуляция могут привести к снижению цен на сырьевые товары.
Больше примеров...
Ослабляя (примеров 73)
The pandemic has a great effect on youth, weakening family and social coping mechanisms. Пандемия оказывает огромное влияние на молодежь, ослабляя механизмы решения бытовых и социальных проблем.
This would undoubtedly have a positive and important impact on the humanitarian situation in regions affected by the use of such munitions, without simultaneously weakening military capacity. Это, несомненно, оказало бы позитивное и значительное воздействие на гуманитарную ситуацию в подвергшихся применению таких боеприпасов регионах, не ослабляя при этом военные потенциалы.
Combined with inadequate State and community structures, weakened or destroyed because of conflict, these political and socio-economic factors have exacerbated the vulnerability of populations by weakening local economic activities and coping strategies. В сочетании с отсутствием соответствующих государственных и общественных структур, ослабленных или уничтоженных в результате конфликта, эти политические и социально-экономические факторы усиливают уязвимость населения, ослабляя экономическую деятельность и результативность стратегий преодоления трудностей на местном уровне.
In any case, support for the euro, already fragile, will erode further, weakening the common currency and fueling even greater tensions. В любом случае, поддержка евро, и без того хрупкая, будет снижаться и дальше, ослабляя единую валюту и лишь усиливая напряжённость.
This is a delicate question since the principles laid down in the Conventions and Agreements cannot frequently be called in question without running the risk of creating uncertainties and weakening their binding force. Этот вопрос деликатен, поскольку нельзя часто ставить под сомнение принципы, закрепленные в Конвенциях и Соглашениях, не создавая при этом своего рода атмосферы неуверенности и не ослабляя при этом обязывающее воздействие этих принципов.
Больше примеров...
Ослабляет (примеров 57)
In some countries, lack of good data on learning achievement or on workable policies is weakening planning efforts. В ряде стран отсутствие надежных данных о результатах обучения или практической политике ослабляет усилия в сфере планирования.
The advent of a new economic world order is more likely today than yesterday, despite a crisis that is weakening the financial Powers, de facto reducing their capacity to give development assistance. Установление нового экономического порядка представляется сегодня более реальным, чем вчера, несмотря на то, что кризис ослабляет крупнейшие финансовые центры, фактически уменьшая их потенциал оказания помощи на цели развития.
To sum up, it was necessary, in the short term, to solve the crisis that was weakening the international financial architecture, destabilizing the economic and financial system and preventing the implementation of the Johannesburg, Doha and Monterrey agreements. В заключение он говорит, что необходимо в короткий срок урегулировать кризис, который ослабляет международную финансовую структуру, дестабилизирует экономическую и финансовую систему и мешает осуществлению соглашений, принятых в Йоханнесбурге, Дохе и Монтеррее.
A German study suggests that the proliferation of cell phone towers is weakening bees' immune systems (the study correlates towers and signal strength to bee deaths). Результаты проведенного в Германии исследования позволяют предположить, что распространение вышек сотовой связи ослабляет иммунную систему пчел (в исследовании проводится сопоставление расположения вышек и силы сигнала со смертностью пчел).
The Doctor returns to the prison only to be captured by the Master, who sets the Keller Machine loose on the mind of his old foe, weakening the Doctor considerably. Доктор возвращается в тюрьму, и его ловит Мастер, который устанавливает машину Келлера рядом с ним, что значительно ослабляет Доктора.
Больше примеров...
Ослабить (примеров 45)
We hit her with the kryptonite dart, but instead of weakening her... Мы ранили ее дротиком из криптонита. но вместо того, чтобы ослабить её.
Algeria had provoked the Western Saharan conflict as a way of weakening Morocco and making its oil-rich nation into a regional power. Конфликт в Западной Сахаре спровоцирован Алжиром как способ ослабить Марокко и превратить свое богатое нефтью государство в региональную державу.
Rather than having mutually reinforcing texts, we risk contradictory approaches and a weakening of the growing international resolve to end the scourge of landmines. Вместо того чтобы получить взаимно подкрепляющие тексты, мы рискуем выработать противоречивые подходы и ослабить растущую международную решимость положить конец бедствиям, связанным с наземными минами.
Moreover, the establishment of a new category might have the effect of "diluting" the concept of a minority and thereby weakening international law. Кроме того, определение той или иной новой категории может «выхолостить» само понятие меньшинства и ослабить международное право.
The absence of such a function within DFS risks weakening already fragile integrated mission planning and oversight at Headquarters, further widening gaps in the provision of operational support to the field. Отсутствие такой функции в ДПП угрожает ослабить и без того хрупкую систему комплексного планирования миссий и надзора в Центральных учреждениях и усугубить недочет в оказании оперативной поддержки на местах.
Больше примеров...
Ослабляют (примеров 27)
Moreover, the unbridled liberalization of markets and the lack of measures to consolidate certain gains are weakening their economies and marginalizing them in the world arena. Кроме того, неудержимая либерализация рынков и отсутствие мер закрепления определенных завоеваний ослабляют их экономику и вытесняют их с мировой арены.
Spain's society and Government and the European Union are convinced that uncontrolled armaments and the movement of such weapons seriously undermine stability and growth in advanced demographic societies, while further weakening failed States. Испанское общество и правительство и Европейский союз убеждены, что бесконтрольное вооружение и перемещение такого оружия тяжко подрывают стабильность и рост передовых демократических обществ и в то же время еще больше ослабляют несостоятельные государства.
The activities of individuals engaged in acts of piracy and armed robbery against ships off the coast of Somalia are weakening the Transitional Federal Government and the "Puntland" authorities. Пиратство и вооруженный разбой в водах у побережья Сомали ослабляют Переходное федеральное правительство и власти «Пунтленда».
Internal and international migration, urbanization, the shift from extended to smaller, mobile families and other socio-economic changes can marginalize older people from the mainstream of development, taking away their purposeful economic and social roles and weakening their traditional sources of support. Внутренняя и международная миграция, урбанизация, тенденция к распаду расширенной семьи и образованию более компактных семей с более изменчивым составом и другие социально-экономические изменения приводят к вытеснению пожилых людей из основного процесса развития, лишают их продуктивной социально-экономической роли и ослабляют традиционные источники социальной поддержки.
Drone attacks have also led to weakening of the social fabric and of community protection mechanisms. Помимо этого, нападения, совершаемые с помощью таких аппаратов, приводят к подрыву социальной структуры и ослабляют общинные механизмы защиты.
Больше примеров...
Ухудшение (примеров 22)
The weakening external environment does not bode well for many of these economies. Ухудшение внешних условий не сулит ничего хорошего многим из этих стран.
Consumer demand may stay strong for a longer period as significant labour-market weakening is unlikely for quite some time. Потребительский спрос может оставаться на высоком уровне на протяжении более длительного периода, поскольку существенное ухудшение положения на рынке труда в среднесрочной перспективе представляется маловероятным.
Downside risks for further weakening of global economic conditions remain unabatedly high. Степень риска снижения темпов роста, что повлечет за собой дальнейшее ухудшение состояния мировой экономики, не снизилась и остается высокой.
Mitch had the effect of deepening levels of poverty for families already living in critical situations and weakening other groups which, before the disaster, had been above the threshold of extreme poverty. Ураган "Митч" повлек за собой повышение уровня нищеты в семьях, которые уже находились в критическом положении, а также ухудшение положения других групп, которые до этого стихийного бедствия находились на грани критической нищеты.
Poverty in the case of LDCs is best understood as a process in which the deterioration of State capacities, the weakening of civil society and economic decline interact to reinforce one another. Нищету в наименее развитых странах можно наилучшим образом охарактеризовать как процесс, в рамках которого ухудшение возможностей государства, ослабление гражданского общества и спад в экономике дополняют и усиливают друг друга.
Больше примеров...
Ослабевает (примеров 20)
Thus, while the share of wages tends to increase with overall income growth, recently this linkage has been weakening. Таким образом, хотя доля заработной платы, как правило, возрастает с общим ростом доходов, в последнее время эта взаимосвязь ослабевает.
And with every passing day, America's position in the region is weakening further and the chances of a successful new political strategy become more remote. С каждым новым днём положение Америки в регионе ещё больше ослабевает, а шансы новой политической стратегии на успех всё более отдаляются.
International backing for United Nations peacekeeping forces indeed appeared to be weakening, a trend which could well lead to a humanitarian catastrophe in the region. Однако поддержка международным сообществом сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, похоже, ослабевает, и сохранение этой тенденции может привести лишь к гуманитарной катастрофе в регионе.
Industrial cooperation, which could constitute an economic and military asset, is also weakening, as demonstrated by Germany's successful opposition to the proposed EADS/BAE merger, which was officially canceled in October. Промышленное сотрудничество, которое могло бы стать экономическим и военным активом, также ослабевает, о чем свидетельствует успешное противостояние Германии в отношении предлагаемого слияния британского производителя оружия ВАЕ и франко-немецкого аэрокосмического и оборонного концерна EADS, которое было официально отменено в октябре.
Back on the surface the Doctor uses his guile to sow seeds of doubt regarding the truth of the planet in the minds of the colonists and of Ben, whose conditioning is weakening. Доктор на поверхности с помощью хитрости сеет семена сомнения в головах колонистов и Бена, состояние которого ослабевает.
Больше примеров...
Ослабив (примеров 15)
On the whole, the objective of establishing the rule of law has been seriously damaged by the violence, which has even affected economic development, weakening the confidence and interest of investors. В целом, процессу утверждения правопорядка был нанесен серьезный ущерб в результате этой волны насилия, которое затронуло к тому же и сферу экономического развития, ослабив уверенность и заинтересованность инвесторов.
The blockade has also undermined the right to education by weakening the education system, in particular the ability to build new schools in response to the serious overcrowding of classrooms, owing in part to restrictions on the entry of construction materials. Эта блокада также привела к подрыву права на образование, ослабив общеобразовательную систему, в частности негативно повлияв на возможность строительства новых школ, обусловленного существенной перегруженностью классов, отчасти из-за ограничений на ввоз строительных материалов.
The Finns were so short on manpower that reserves from the Western Isthmus had to be relocated to Taipale, further weakening the area. Финны имели так мало человеческих ресурсов, что пришлось отправить в Тайпале резервы из западной части перешейка, тем самым ослабив этот сектор.
They had taken with them a large part of Gondor's fleet, thus weakening Gondor and strengthening the naval traditions of Umbar. Люди Кастамира забрали с собой большую часть флота Гондора, тем самым ослабив его и усилив военно-морскую мощь Умбара.
Indeed, the Front National's popular support has fallen from around 15% to 10%, weakening the FN tremendously and strengthening the traditional French right. Популярность Национального фронта упала с 15% до 10%, значительно ослабив Национальный фронт и укрепив традиционных французских правых.
Больше примеров...
Слабеет (примеров 15)
Dr Daly says she's weakening. Доктор Дейли говорит, что... она слабеет.
I think it's a sign of the curse weakening because of Emma. Думаю, что из-за Эммы проклятие слабеет.
In an era when demand from traditional markets is weakening, countries in the region need to rebalance their growth, basing it more on domestic consumption and greater levels of intraregional trade; В эпоху, когда спрос со стороны традиционных рынков слабеет, странам региона необходимо вновь сбалансировать свой рост с большей опорой на внутреннее потребление и более высокий уровень внутрирегиональной торговли;
He's erected a multispatial force field around his body... but it is weakening. Он включил мультипространственное силовое поле вокруг своего тела... но он слабеет.
Her pulse is weakening. (Манк): Пульс слабеет.
Больше примеров...
Падения (примеров 17)
Faced with weakening external demand and increased global uncertainties, developing countries are projected to see notable growth moderation to 5.3 per cent in 2012. В условиях падения внешнего спроса и усиления глобальных факторов неопределенности для развивающихся стран прогнозируется заметное замедление темпов роста, который составит в 2012 году 5,3 процента.
He explained that several budget lines were overrun in 2004 mostly as a result of the weakening of the United States dollar against the euro. Он пояснил, что по нескольким бюджетным статьям в 2004 году наблюдался перерасход средств в результате падения курса доллара США по отношению к евро.
Owing to the weakening of the United States dollar, the initial appropriation was subsequently revised to $15.5 million. С учетом падения курса доллара США первоначальная сумма ассигнований была затем пересмотрена и увеличена на 15,5 млн. долл. США.
While the application of the floor/ceiling mechanism at the 2003 rates provided significant protection against the weakening of the United States dollar vis-à-vis the euro, it did not provide total protection and, in real terms, the salaries of the judges had lost 4.35 per cent. И хотя применение механизма нижнего/верхнего пределов на основе курса 2003 года обеспечило существенную защиту от падения курса доллара США по отношению к евро, полностью избежать отрицательного воздействия не удалось, и в реальном выражении оклады судей снизились на 4,35 процента.
In Libya, illicit markets have played a central role in security dynamics since the fall of the Qaddafi regime, and disputes over cross-border smuggling revenues have contributed to the weakening of central government security institutions. В Ливии незаконные рынки играют центральную роль в изменении обстановки в плане безопасности с момента падения режима Каддафи, а борьба за доходы, получаемые от трансграничной контрабанды, способствуют ослаблению органов безопасности центрального правительства.
Больше примеров...
Ослаблять (примеров 13)
The assignment of priorities when saving money was critical, and weakening productive institutions was never wise. Установление приоритетов при экономии средств носит решающий характер, однако ослаблять при этом производительные институты было бы совершенно неразумно.
We therefore maintain that, first, international arms control and disarmament should reinforce the security of countries instead of weakening and undermining it. Поэтому мы считаем, что, во-первых, международный контроль над вооружениями и разоружение должны укреплять безопасность стран, а не ослаблять или подрывать ее.
Mr. Kennedy (Office for the Coordination of Humanitarian Affairs) said that the international community should ensure that there was no weakening of interest in the countries concerned. Г-н Кеннеди (Управление по координации гуманитарной деятельности) говорит, что международному сообществу не следует ослаблять внимание, которое оно уделяет этим странам.
It was suggested that, from the standpoint of the long-term integrity of the procurement system, it would be preferable to deal with cases of collusion by providing for rejection of all tenders under article 30, rather than by weakening the general rule of no negotiation. Было сделано предложение о том, что с точки зрения долгосрочной целостности системы закупок было бы предпочтительно предусмотреть для случаев сговора отклонение всех заявок на основании статьи 30, а не ослаблять общую норму о запрещении переговоров.
However, it is exactly the maintenance, rather than the weakening, of the sovereignty and the territorial integrity of the Federal Republic of Yugoslavia that the mandate of UNMIK is aimed at. Мандат МООНВАК, напротив, призван как раз сохранять, а не ослаблять суверенитет и территориальную целостность Союзной Республики Югославии.
Больше примеров...
Ослабит (примеров 12)
This risks a negative impact on the holding of elections, a weakening of the peace process and a hindrance to reconstruction efforts. Есть опасность, что это окажет негативное воздействие на проведение выборов, ослабит мирный процесс и станет препятствием на пути усилий по восстановлению.
The International Criminal Court cannot circumvent this obligation, weakening or delaying the necessary international criminal protection of the fundamental rights of indigenous peoples as peoples. Международный уголовный суд не может игнорировать эту взаимосвязь, поскольку это ослабит необходимую международную уголовно-правовую защиту основных прав коренных народов как таковых или приведет к задержке принятия мер для обеспечения такой защиты.
"26. The Chairperson of the Group of 24 stressed that the global economic slowdown would have a special impact on developing countries by negatively affecting primary commodity prices and by weakening adjustment efforts and growth. Председатель Группы 24 подчеркнул, что глобальное замедление темпов роста экономики особо скажется на развивающихся странах: негативным образом затронет цены на сырьевые товары и ослабит усилия по корректировке и росту.
Moreover the negotiation of a convention could endanger the delicate balance achieved in the articles, reopen old debates and introduce possible contradictions between the two texts, thereby weakening the articles. Наряду с этим переговоры по конвенции могут нарушить достигнутый в статьях хрупкий баланс, возобновить прежние споры и, возможно, привести к появлению противоречий между двумя текстами, что ослабит значение статей.
(e) Projects designed by external consultants may not be appropriated by stakeholders and other strategic actors, thus weakening national ownership and sustainability. ё) подготовленные внешними консультантами проекты могут не подойти заинтересованным сторонам и другим стратегическим участникам, что ослабит такие элементы, как национальное участие и устойчивость.
Больше примеров...
Слабеют (примеров 11)
The Chumbley reports that the sounds are weakening! Быстрее! Неваляшка докладывает, что звуки слабеют!
You feel your powers weakening? Чувствуешь, как силы слабеют?
I think they're weakening. Кажется, они слабеют.
But his bodily functions are weakening. Но его телесные функции слабеют.
Deflectors holding, but weakening. Экраны держатся, но слабеют.
Больше примеров...
Подрывает (примеров 22)
There is growing concern among governments and industry about the continuing fierce competition between schemes, which is seen as weakening the image of wood as an environmentally friendly material. Е. Правительства и промышленность высказывают все большую озабоченность по поводу продолжающейся острой конкуренции между системами, которая, по общему мнению, подрывает престиж древесины как экологически благоприятного материала.
Mr. Muhith (Bangladesh) said that the information provided by the Secretariat had shown clearly how the failure of a few States to pay their assessed contributions was weakening the Organization's financial health and making it a debtor to a number of poor developing countries. Г-н Мухитх (Бангладеш) говорит, что из предоставленной Секретариатом информации однозначно следует, что невыполнение рядом государств своей обязанности выплачивать начисленные взносы подрывает финансовое положение Организации и ставит ее в положение должника перед несколькими бедными развивающимися странами.
Weakening our efforts to meet our development challenges is the threat posed by multiple health hazards, including malaria and tuberculosis, but especially HIV/AIDS. AIDS continues to claim the lives of many of our people. Подрывает наши усилия по решению проблем развития и угроза, исходящая от многочисленных опасностей, которые нависли над здоровьем населения, включая малярию и туберкулез, а особенно ВИЧ/СПИД. СПИД продолжает уносить жизни многих наших граждан.
Stressing also that any weakening of confidence in such agreements and other agreed obligations diminishes their contribution to global or regional stability and to further arms limitation and disarmament and non-proliferation efforts, and undermines the credibility and effectiveness of the international legal system, подчеркивая также, что любое ослабление доверия к таким соглашениям и другим согласованным обязательствам уменьшает их вклад в обеспечение глобальной или региональной стабильности и в дальнейшие усилия в области ограничения вооружений и разоружения и нераспространения, а также подрывает авторитетность и эффективность международно-правовой системы,
(c) Weakening the target State's economic capability (and, therefore, impairing its military potential), thus undermining its ability to pursue policies of its own choosing; с) ослабление экономического потенциала государства-объекта (и, соответственно, его военного потенциала), что подрывает его способность проводить политику по собственному усмотрению;
Больше примеров...
Ослабленность (примеров 1)
Больше примеров...