Effective means for determining carcinogenic chemicals (polycyclic-aromatic hydrocarbons, nitrosamines, mycotoxins), in cosmetic products, rubber goods, food products, drinking water, waste waters, air and the environment |
Эффективные средства определения канцерогенных химических веществ (полициклических ароматических углеводородов, нитрозаминов, микотоксинов) в косметических товарах, резиновых изделиях, пищевых продуктах, питьевой воде, сточных водах, атмосфере и окружающей среде |
For example, within the European Economic Region, policies such as the European Union's Water Framework Directive, Biodiversity Directive and Habitats Directive all can profit from ICP Waters. |
Например, в рамках Европейского экономического региона такие стратегии, как, например, Рамочная директива Европейского союза по воде, Директива по биоразнообразию и Директива Хабитат - все могли бы получать полезную информацию от МСП по водам. |
From waters of the heavens, to waters of the sea, bring my will upon me, I cast this spell so mote it be. |
"От воды небесной к воде морской, несите волю мою за мной, я заклинание произношу, да будет так, как прошу". |
No detailed risk evaluations of public exposure have been undertaken by Canada or the European Community, other than the potential risk to consumers of fish and shellfish raised in waters contaminated with TBT. |
Подробных оценок опасности воздействия на население, помимо потенциального риска при потреблении рыбы и морепродуктов, выросших в загрязненной ТБО воде, не проводилось ни в Европейском сообществе, ни в Канаде. |
Pahn-Thai Restaurant: Serving authentic Thai cuisine, it is built on stilts over the waters, with a romantic backdrop of the skies. |
ресторан Pahn-Thai: стоящий в воде на сваях ресторан типичной тайской кухни. |
Tell me about the waters. |
Расскажи мне о воде. |
The moon is mirrored in the waters. |
Луна отражается в воде. |
These studies were carried out in clear waters. |
Исследования проводились в прозрачной воде. |
A floating house has arrived on the waters. |
По воде прибыл плавучий дом. |
I'll set course through troubled waters |
Мы пойдём по спокойной воде. |
Extremists and anti-social elements have also been quick to fish in troubled waters. Nepal is a case in point. |
Экстремисты и антисоциальные элементы также пытались ловить рыбу в мутной воде. |
Unlike stony corals, most soft corals thrive in nutrient-rich waters with less intense light. |
В отличие от мадрепоровых кораллов обитают в богатой питательными веществами воде с менее интенсивным светом. |
Enjoy the Spa by the poolside with the whole family in warm waters and waterslides. |
В бассейнах Spa Вы всей семьей сможете насладиться удовольствием от купания в теплой воде и катания на водных горках. |
Get the latest news, find out more about different waters, ecology and water related health issues. |
Получайте самые свежие новости о воде, которую пьете, и многое другое. |
Eve Ensler, whom you'll hear later, has had that condition activated amazingly in her through the various waters of suffering that she has been through. |
Для Ив Энслер, которую вы услышите позже, эти условия были активированы чудесным образом, благодаря "огню и воде" страданий, через которые ей пришлось пройти. |
The troop also uses the waters to cool off during the heat of the day. |
Кроме того, в воде они охлаждаются во время дневной жары. |
You get 12 tourists packed into a Zodiac, floating in these icy waters, |
12 туристов набились в надувную лодку и плавают в ледяной воде. |
If you want to catch a shark, you got to chum the waters. |
Крупная рыба лучше ловится в мутной воде. |
Our plan is to extract them by boat at night, using the cover of darkness to sneak them in and out of Venezuelan waters. |
Мы планируем вывезти их по воде ночью, пользуясь темнотой, чтобы покинуть венесуэльские воды. |
In fact, you're not even allowed to stand where this gentleman is standing, at the foaming, slippery waters at the threshold. |
На самом деле, вам даже не разрешается стоять там, где стоит этот джентльмен, в этой бурлящей воде, возле скользкого обрыва. |
The reason that open ocean waters often appear blue is due to the absorption and scattering of light. |
Синий цвет чистой океанской воды в толстом слое объясняется избирательным поглощением и рассеянием света в воде. |
It blocked the route that the Adélie penguins take for their fishing waters. |
Он перекрыл путь пингвинам к воде, где полно рыбы. |
In the process, we create, by omission or by commission, convenient troubled waters for outsiders to fish in. |
В результате этого мы, деянием или недеянием, создаем для других благоприятные условия для ловли рыбы в мутной воде. |
It belongs to handful of species of cichlids from Asia, and unlike other members of genus Etroplus it does not occur in brackish waters, being found in freshwater only. |
Принадлежит группе видов цихлид из Азии, и, в отличие от других представителей рода этроплюсов (Etroplus), он встречается только в пресной воде. |
Eve Ensler, whom you'll hear later, has had that condition activated amazingly in her through the various waters of suffering that she has been through. |
Для Ив Энслер, которую вы услышите позже, эти условия были активированы чудесным образом, благодаря "огню и воде" страданий, через которые ей пришлось пройти. |