"AQUA VITA" water is one the best potable waters in Azerbaijan. |
Вода "AQUA VITA" - одна из лучших питьевых вод Азербайджана. |
The Bahamas is said to have some of the clearest waters in the world. |
Как говорят, вода вокруг Багамских Островов одна из самых чистых в мире. |
Well, James he fell into the harbour, and the icy North Sea waters are now filling his lungs. |
Ну, Джеймс... он упал с моста, холодная вода Северного моря сейчас заполняет его лёгкие. |
The reservoir rock is usually of marine origin and the waters stored therein are termed "brine", which is salt water. |
Коллекторная порода, как правило, имеет морское происхождение, и находящиеся в ней воды называются «соляной раствор», т.е. это соленая вода. |
The removal of boundary waters in bulk does not include taking a manufactured product that contains water, including water and other beverages in bottles or packages, outside its boundary basin. |
Отвод пограничных вод наливом не включает вывод за пределы бассейна готовой продукции, одним из компонентов которой является вода, включая воду и другие напитки в бутылках или контейнерах. |
In 2002, UNEP developed its popular overview of the state of the world's fresh and marines waters, published as "Vital Water Graphics", which has been updated to incorporate new information. |
В 2002 году ЮНЕП опубликовала популярный обзор состояния пресноводных и морских ресурсов в мире под названием "Вода для жизни: графический материал", который периодически обновляется для отражения новейшей информации. |
Leachate: Contaminated water or liquids resulting from the contact of rain, surface and ground waters with waste in a landfill. (2, 3) |
Фильтрат: загрязненная вода или жидкости в результате контакта дождя, поверхностных или подземных вод с загрязнителями, содержащимися в местах захоронения отходов. (2, 3) |
Flowing water, however, cannot be owned - ownership of a river means the ownership of a riverbed and the right to utilise a river, including the power of its waters. |
Вместе с тем проточная вода не может являться объектом собственности, владение рекой означает право собственности на русло реки и право на использование реки, включая ее гидроэнергию. |
And the waters decreased continually until the tenth month: in the tenth month, on the first day of the month, were the tops of the mountains seen. |
Вода постоянно убывала до десятого месяца; в первый день десятого месяца показались верхи гор. |
For purposes of this questionnaire, bank filtration is covered under surface water but seawater, permanent bodies of stagnant water both natural and artificial, and transitional waters, such as brackish swamps, lagoons and estuarine areas are not considered surface water. |
Для целей настоящего вопросника береговая фильтрация включается в поверхностные воды, однако морская вода, как естественные, так и искусственные постоянные водоемы застойной воды и переходные воды, например солоноватые болота, лагуны и эстуарные зоны, поверхностными водами не считаются. |
The hydrological regime of the river in the Fergana Valley can be characterized as follows: the river water is used for irrigation purposes, and there is considerable water inflow from groundwaters and return waters from irrigational areas. |
Гидрологический режим реки в Ферганской долине можно охарактеризовать следующим образом: речная вода используется для целей орошения, и из орошаемых районов в реку поступают значительные объемы воды в виде грунтовых и возвратных вод. |
The only exceptions might be the "Europe's Environment Assessment of Assessments" report and - pending decision by the Committee on Environmental Policy - the second assessment of transboundary waters in the UNECE region, given that water is one of the Conference's main themes. |
Единственными исключениями могут быть доклад "Европейская оценка экологических оценок" и - до принятия решения Комитетом по экологической политике - вторая оценка состояния трансграничных вод в регионе ЕЭК ООН с учетом того, что вода является одной из основных тем Конференции. |
But coming up now, the classic '80s sitcom, Thicker Than Waters. |
Но прямо сейчас, классическая комедия 80-х, "Толстее чем вода". |
And there are some rough waters. |
Здесь вода немного бурная. |
With its chemical composition, the Jermuk mineral water is similar to the mineral waters of Carlsbad, Sprudel and Karlovy Vary. |
По своему химическому составу минеральная вода Джермук похожа на минеральные воды Карлсбада, Шпруделя и Карловых Вар. |
Get the latest news, find out more about different waters, ecology and water related health issues. |
Получайте последние новости, узнайте о том, какие виды воды существуют, как вода влияет на наше здоровье. |
This is the starting point of the Turquoise Cruise where the waters are crystal clear and aquamarine in hue, unlike the very blue waters going towards Marmaris and Bodrum. |
Это стартовая точка Лазурного круиза. Вода здесь кристально чиста, с оттенком аквамарина, в отличие от синих вод Мармариса и Бодрума. |
Due to the differences in chemical composition, they fall into several types, such as service water, drinkable, medical waters, and waters used in various industrial sectors. |
Из-за различий в химическом составе, они относятся к разным типам, таким как техническая вода, питьевая, медицинская, и вода, используемая в различных промышленных отраслях. |
It is not appropriate to apply the concept of sustainability to aquifers because the waters in non-recharging aquifers are not renewable resources and even the waters in recharging aquifers receive only a fraction of recharge in comparison with the total amount of water stored in such aquifers. |
Концепция устойчивости не подходит для использования применительно к водоносным горизонтам, поскольку вода в неподпитываемых водоносных горизонтах не является возобновляемым ресурсом, а воды даже в подпитываемых водоносных горизонтах подпитываются очень мало по сравнению с общей массой воды, находящейся в таких водоносных горизонтах. |
They say that if you stare long enough into its waters, its waters will stare right back at you. |
Говорят, если ты будешь слишком долго вглядываться в воду, то вода взглянет на тебя в ответ. |
oily ballast waters, bilge and waste waters after hold cleaning |
трюмная вода и сточные воды, образующиеся после зачистки трюмов; |
As it related to artisanal fishers, with the tidal seasons came the mixing of marine waters with fresh waters; thus, there was a risk to the quality of fresh water if the marine waters were contaminated. |
Что касается мелкого рыбного промысла, то с наступлением приливов морская вода смешивается с пресной, в результате чего в случае загрязнения морской воды возникает опасность ухудшения качества пресной воды. |
Winnipeg means 'big muddy waters' and Winnipegosis means 'little muddy waters'. |
Так как Виннипег обозначает «большая мутная вода», то Виннипегосис обозначает «малая мутная вода». |
Mineral waters "Bukovelska 1" and "Bukovelska 2" were certified and passed through all necessary approvals. |
Бюветная комната оснащена самым современным оборудованием, которое позволяет сохранять все лечебные свойства минеральной воды и доходить к потребителю живой. Вода подается в нескольких температурных режимах, соответственно к потребностям человека. |
The waters are all taken in to construct the wetlands for habitat restorations. |
Вся вода проходит через искуственные болота, воссоздающие природные местообитания здешних видов. |