Were the waters very icy, Gabriel? |
А вода правда была ледяная, Габриэль? |
The waters that run below are said to have the power to return that which one has lost. |
Вода, что течёт здесь, обладает волшебной силой, которая может вернуть то, что было потеряно. |
Examples of issue clusters are: protection of human health; fresh waters; soils; forests; wildlife; ecosystems; as related to pollution from air, water, food, products and waste. |
Примерами таких блоков проблем, связанных с поступлением загрязнителей из воздуха, воды, пищи, продуктов и отходов, являются: защита здоровья человека; пресная вода; почва; леса; дикая природа; экосистемы. |
In 2013, after the lifting by the Russian Federation of the embargo on agricultural products, such export products as wine, mineral waters and citrus have re-entered the Russian market. |
В 2013 году после отмены Российской Федерацией эмбарго в отношении сельскохозяйственной продукции, такая экспортная продукция, как вина, минеральная вода и цитрусовые, вернулась на российский рынок. |
By 1996-1997, the quality of the lake waters was "moderately polluted" at the Astrakhanka and Sivakovka observation stations and "clean" at the Troiskoe and Novoselskoe settlements. |
К 1996-1997 годам вода в озере стала "умеренно загрязненной" на станциях наблюдения Астраханка и Сиваковка и "чистой" в районе населенных пунктов Троицкое и Новосельское. |
The waters in aquifers, whether recharging or non-recharging, are more or less non-renewable, unless they are in artificially recharging aquifers. |
Как в подпитываемых, так и в неподпитываемых водоносных горизонтах вода является в большей или меньшей степени невозобновляемой, если речь не идет об искусственно подпитываемых водоносных горизонтах. |
"But let justice roll down as waters and righteousness as a mighty stream." |
Пусть, как вода, течет суд, и правда - как сильный поток! |
Marge, would you like a Thicker Than Waters collectible plate? |
Мардж, ты хочешь коллекционные тарелки из сериала "Гуще чем вода"? |
Waters very dangerous, my men not want risk |
Вода очень опасна... мои люди не хотят рисковать. |
We return to "Thicker Than Waters," the E! |
Мы возвращаемся в "Гуще, чем вода", |
the foul waters flow. |
"вытекает грязная вода." |
These waters cure people. |
Эта вода лечит людей. |
Some of these refused to resettle notwithstanding the rising waters. |
Некоторые эмбера-катио категорически отказались переселяться, несмотря на то, что вода начала прибывать. |
This spring... these waters are rich with the power of Neverland. |
Вода в этом источнике... она наполнена силой Неверлэнда. |
The strong waters, sources of enormous energies,... are running now into the channels made by men,... towards the new, great basin. |
Вода, могучая вода - источник колоссальной энергии. течет сегодня по каналам, которые вырыли люди, прямо в новое, огромное водохранилище. |
These mighty waters, source of enormous energy, now flow via man-made canals to the huge new basin. |
Вода, могучая вода - источник колоссальной энергии. течет сегодня по каналам, которые вырыли люди, прямо в новое, огромное водохранилище. |
The area is hard to reach as there are few roads but the waters around the cape are popular for surfing and recreational fishing. |
Этот район является труднодоступным из-за небольшого числа автодорог, но вода вокруг мыса популярна у сёрфенгистов и рыболовов-любителей. |
Located on the South West tip of the island, the Royal Phuket Yacht Club is surrounded by turqoise blue waters and a well protected bay. |
Royal Phuket Yacht Club расположен на юго-западе острова и его окружает бирюзовая вода и хорошо защищённый залив. |
The waters worked their miracles, and, impressed by this, Mrs Kauppi returned to Runni's lush, green landscape the following year, with her husband. |
Чудесная вода ей помогала и в следующем году довольная госпожа вернулась со своим мужем на отдых в зеленый ландшафт Рунни. |
Within the tavern itself the waters were also used for cold bathing. |
Холодная вода источника подавалась в Барятинские ванны. |
Lenna: For a while, nothing would change... but gradually, the earth would decay and the waters would stagnate. |
Ленна: Первое время изменения будут незаметными... Но постепенно земля пойдёт трещинами, и вода перестанет течь. |
Then he sent a dove to see if the waters had abated from the surface of the ground. |
И выпустил он птицу, чтобы видеть, сошла ли вода с лица земли. |
Several weeks after the flood waters receded university officials placed a preliminary estimate on flood damage at $231.75 million. |
Несколько недель спустя, когда вода отступила, руководство университета опубликовало предварительную оценку нанесенного стихией ущерба на сумму 231,75 млн. долларов. |
With more than thirty kilometers of beaches, with beautiful picturesque bays, clean beaches and very clean waters, it is something special. |
Морской берег протяженностью более тридцати километров изрезанный множеством красивейших заливов и бухт с их чистыми песчанными пляжами, а также кристально чистая морская вода делают это место неповторимым. |
For a long time, he dreamt about still waters. |
Очень долго ему снилась неподвижная вода. |