There are clear trends indicating progress in providing access to improved water sources in both the urban and rural areas. |
Обозначились явные тенденции к прогрессу в обеспечении доступа к более качественному водоснабжению как в селах, так и в городах. |
It urged Ggovernments and all stakeholders to promote PPPs to improve the access of populations to water and energy. |
Она обратилась к правительствам и всем заинтересованным сторонам с настоятельным призывом развивать ПГЧС в целях улучшения доступа населения к водоснабжению и энергоресурсам. |
Barriers to access to health services, water supply, latrines and basic education were highlighted in the report. |
В докладе были высвечены факторы, препятствующие доступу к санитарно-медицинским услугам, водоснабжению, туалетам и начальному образованию. |
Without adequate support from the central level, child health and community water services are at risk of deterioration. |
Без надлежащей поддержки со стороны центральных органов услуги по охране здоровья детей и водоснабжению общин подвергаются риску ухудшения. |
It was based on the training package on women, water supply and sanitation referred to in paragraph 39 above. |
При проведении семинара использовался посвященный женщинам, водоснабжению и санитарии комплект учебных материалов, упомянутый в пункте 39 выше. |
In 1994, water teams repaired 250 hand pumps and installed 60 new pumps. |
В 1994 году бригады по водоснабжению отремонтировали 250 ручных насосов и установили 60 новых насосов. |
Most countries in Asia and Latin America are expected to achieve the targets set for water supply coverage. |
Ожидается, что большая часть стран Азии и Латинской Америки достигнет целевых показателей охвата населения услугами по водоснабжению. |
One delegation requested that the follow-up document elaborate on how water supply and sanitation fit into future strategies. |
Одна из делегаций просила включить в последующий документ информацию о том, какое место в будущих стратегиях отводится водоснабжению и санитарии. |
For example, their water distribution, electricity, telecommunications and automobile insurance must be purchased in Switzerland. |
Так, им приходится приобретать услуги по водоснабжению, электроснабжению, электросвязи и страхованию автомобилей в Швейцарии. |
However, IFC recently provided a guarantee that would help mobilize international financing for a municipal water project in Mexico. |
Вместе с тем недавно МФК предоставила гарантию, которая должна способствовать мобилизации международного финансирования для проекта по муниципальному водоснабжению в Мексике. |
Systemic approaches at the local level should prioritize renewable energy, water supply and sanitation, social family support schemes, cultural diversity, reciprocity and cooperation. |
Первоочередное внимание в рамках системных подходов на местном уровне должно уделяться возобновляемым источникам энергии, водоснабжению и санитарии, механизмам оказания социальной поддержки семьям, культурному разнообразию, взаимности и сотрудничеству. |
Currently the Logistics and Communications Service has no capability to conduct environmental, sanitation or water programmes in the field missions. |
В настоящее время у Службы материально-технического обеспечения и связи нет возможности реализовывать программы по санитарно-экологическому обеспечению или водоснабжению полевых миссий. |
They also obstruct the access of the civilian population to adequate water supplies. |
Эта политика создает также препятствия в плане доступа гражданского населения к адекватному водоснабжению. |
Community-level projects on water-resources management and water supply and sanitation in over 30 countries contributed to strengthening local ownership of resources. |
Осуществлявшиеся на уровне общин проекты по управлению водными ресурсами и водоснабжению и санитарии более чем в 30 странах способствовали повышению самостоятельного освоения ресурсов на местах. |
The Environmental Hygiene Service guarantees the entire population access to safe water and monitors its quality. |
Служба гигиены окружающей среды гарантирует всему населению доступ к бесплатному водоснабжению и контролирует его качество. |
In 2003, an updated global water supply and sanitation database will be produced based on new evidence and analysis. |
В 2003 году на основе новых сведений и анализа будет составлена обновленная глобальная база данных по водоснабжению и санитарии. |
Over the past decade, nearly one billion people have gained access to improved water supplies. |
За прошедшее десятилетие почти 1 млрд. человек получили доступ к более качественному водоснабжению. |
Gender training and awareness raising should be instituted for all staff within water institutions. |
Следует организовывать подготовку по гендерной проблематике и обеспечивать повышение информированности всех сотрудников учреждений по водоснабжению. |
Most water, sanitation and human settlements partnerships have an environmental health-related goal or objective. |
Большинство партнерств по водоснабжению, санитарии и населенным пунктам ставят перед собой цели или задачи, связанные с обеспечением здоровой окружающей среды. |
Financial and technical support to small-scale private providers can also be helpful in expanding rural water access. |
Финансовая и техническая поддержка мелких частных компаний по обслуживанию также может содействовать расширению доступа к водоснабжению в сельских районах. |
Everyone should be able to access at least basic health services, primary education, housing, water, sanitation and other essential services. |
Каждый человек должен иметь доступ как минимум к базовым медико-санитарным службам, системе начального образования, жилью, водоснабжению, санитарным условиям и другим основным услугам. |
Beneficiaries are identified through the Belgium social services, or through the water company referring defaulters to the social services for verification. |
Бенефициары устанавливаются социальными службами Бельгии или посредством передачи компаниями по водоснабжению информации о неплательщиках социальным службам для проверки. |
In developed countries, there are major challenges with regard to public toilets, and access to sanitation and water for homeless people. |
В развитых странах существуют большие проблемы, связанные с общественными туалетами и с доступом к санитарным услугам и водоснабжению для бездомных. |
In 2020, access to a central water supply in urban areas should reach 100 per cent. |
В 2020 году доступ к центральному водоснабжению в городах должен составить 100 процентов. |
It was also suggested that transport and water supply might warrant more attention at the next session of the expert meeting. |
Была высказана также мысль о том, что на следующей сессии совещания экспертов, возможно, стоит уделить больше внимание транспорту и водоснабжению. |