| As an anxious Cleveland holds its breath, wanting to know what happened to little Samantha. | А пока взволнованный Кливленд задержал дыхание, желая узнать, что же случилось с маленькой Самантой. |
| A terible disaster threathens the believers who have suffered wanting to help. | Ужасная катастрофа угрожает верующим которые пострадали, желая помочь. |
| That wanting to be touched makes me a burden. | Что желая прикосновений, я становлюсь обузой. |
| Well, you're not the first patient to come back wanting to understand their own recovery. | Ты не первый пациент, который возвращается, желая понять, как он поправился. |
| You came to me a while back wanting to help our community. | Не так давно ты приходила ко мне желая помочь нашей общине. |
| Somebody called our house wanting to know Why he hadn't shown up with the keg yet. | Кто-то звонил нам домой, желая узнать, почему он еще не появился с бочкой пива. |
| I can't have a conversation with him without wanting to claw his eyes out. | Я с трудом могу просто разговаривать с ним, не желая выцарапать ему глаза. |
| But not wanting to complicate his life with Amanda, she never told him. | Но, не желая усложнять его жизнь с Амандой, не стала говорить ему. |
| I've wrestled with the primal nature inside of me, not wanting to validate others' fears. | Я боролся со своей натурой, не желая пробуждать в других страх. |
| It claws at me, not wanting to leave womb to be born in this place. | Оно царапает меня, не желая покинуть утробу и родиться в этом месте. |
| Well, I'm banking on him wanting to protect his kids. | Ну, я ставлю на него, желая защитить его детей. |
| I can operate on my patients without wanting to feed on them. | Я смогу оперировать пациентов не желая высушить их. |
| You were in a rush, wanting to be a hero. | Ты спешил, желая стать героем. |
| Every tabloid in the country has been calling me, wanting to know about Jon and his dead fan. | Каждая бульварная газетенка в этой стране звонит мне, желая узнать о Джоне и его мертвой фанатке. |
| He was cursing his men, not wanting to share his treasure with them. | Он проклинал своих людей, не желая делиться своим сокровищем с ними. |
| And the other half are phoning me wanting to know what happened. | А другая половина названивает мне, желая выяснить, что произошло. |
| It's me who should listen, wanting to belong to you... | Это я должна слушаться, желая принадлежать тебе. |
| Or maybe it was you, wanting to make sure your best friend didn't make a huge mistake. | Или ты, желая уберечь подругу от совершения огромной ошибки. |
| Kay Cappuccio's Guilty Pleasure - make sure he's guilty of wanting you. | Гилти Плеже Кей Капуччио - будь уверена, что он виновен, желая тебя. |
| Not wanting to work a nonacting job in Idaho, he returned to the Chicago area, living with relatives. | Не желая быть безработным в Айдахо, он уехал в Чикаго, где живут его родственники. |
| However, wanting to pursue a career in the arts, and with a talent for drawing, she chose to study at the Académie Colarossi. | Однако желая сделать карьеру в области искусства и обладая незаурядным талантом, она поступила на учёбу в академию Коларосси. |
| In March 1575 Henry XI, wanting to calm down the difficult situation in his Duchy, went on a journey to the Empire. | В марте 1575 года князь Генрих XI Легницкий, желая успокоить ситуацию в княжестве и отдохнуть от тягот правления, отправился в путешествие по империи. |
| It was this brother Bernard who, wanting to secure an alliance with Bavaria, arranged Beatrice's marriage to Louis IV, Duke of Upper Bavaria. | Именно Бернард, желая заключить союз с Баварией, устроил свадьбу Беатрисы с Людовиком IV, герцогом Верхней Баварии. |
| Richards, wanting to see his project through, decided to make an unscheduled test flight. | Ричардс, желая воплотить в жизнь свои задумки, решился на проведение внепланового испытательного полёта. |
| Not wanting to risk being taken hostage by one side or the other, he abandoned the journey to Rome and rejoined his father in Judaea. | Не желая рисковать и оказаться заложником той или другой стороны, Тит отказался от путешествия в Рим и вернулся обратно к своему отцу в Иудею. |