Примеры в контексте "Walk - Уйти"

Примеры: Walk - Уйти
But you, you let her just walk right out with the Three Stooges. Но ты, ты просто позволил ей уйти с Тремя Тупицами.
You want me to let my prime suspect walk? Ты хочешь, чтобы я позволила уйти моему главному подозреваемому?
And if you don't care to believe that, then you can turn around and walk right out. И если ты мне не веришь, то можешь развернуться и уйти.
I couldn't tell you before because I needed him in the field, which is why I'm asking you now to let him walk. Я не могла сказать тебе раньше потому, что он был нужен мне для дела, именно поэтому я прошу тебя сейчас позволить ему уйти.
Honey, I know you're mad, but you can't just walk down a road and disappear on me. Дорогой, я знаю, что ты сердишься, но нельзя же просто так уйти от меня по шоссе и исчезнуть.
But until we have somebody else in custody, I'm not letting him walk. Но пока у нас нет больше никого под арестом, я не дам ему уйти.
Back at the ribs joint, I could just walk back in the kitchen when I got tired of hearing him talk. Тогда, в закусочной, я мог просто уйти на кухню, когда уставал от его разговоров.
If not, we can always stuff our pockets full with rocks and walk hand-in-hand into the pacific. А если нет - никогда не поздно набить карманы камнями и, взявшись за руки, уйти в океан.
What I should do is walk through that door and make you live with this. Мне бы стоило уйти отсюда и оставить тебя с этим наедине.
You turn your back on me and let me walk, Ты отвернешься и дашь мне уйти,
You think about that before you walk, okay? Подумай об этом, прежде чем уйти.
'Cause if I can walk this room away from pastels in the fall, then my work here is done. Потому что, если я могу уйти то моя работа здесь закончена.
So you'll let me walk to keep this case out of open court? начит, ты дашь мне уйти за то, чтобы дело это не дошло до суда.
Don't let the people you love walk by you without letting them know how you feel about them, because life slips by, and then it's over. Не позволяй людям, которых любишь, уйти, не сказав, что ты в к ним чувствуешь, потому что жизнь проходит, а потом наступает конец.
Okay, fine, there is a lady here, which is why it would be great if you could just sneak out the back door so she can walk without shame. Ладно, здесь девушка, поэтому было бы замечательно, если бы ты по-быстрому вышел через заднюю дверь, чтобы она могла уйти, не испытывая стыда.
How do you know the King is going to let you walk, Jake? Откуда ты знаешь, что Кинг даст тебе уйти, Джэйк?
If he's prepared to just walk, am I supposed to fight to keep him? Если он готов просто уйти, я должна бороться, чтобы сохранить его?
And we might just let you walk. И мы разрешим тебе просто уйти.
You can walk down or fly, it's your choice. Ты можешь отсюда уйти или улететь, решай сам.
He'll be able to walk off of table. Он сможет встать и уйти от операционного стола.
You cannot walk off like that, all half-cocked. Ты не можешь просто так уйти. неподготовленной.
You'll just walk right out of here... free. Вы просто сможете уйти отсюда... беспрепятственно.
I told them to go for a walk. Я сказал им уйти на прогулку.
Course, 'cause you're the one that let him walk right out the door. Конечно, потому что именно ты позволила ему спокойно уйти.
You walk right now... all on your own. Уйти сама. так же как сама ко мне и пришла.