But you, you let her just walk right out with the Three Stooges. |
Но ты, ты просто позволил ей уйти с Тремя Тупицами. |
You want me to let my prime suspect walk? |
Ты хочешь, чтобы я позволила уйти моему главному подозреваемому? |
And if you don't care to believe that, then you can turn around and walk right out. |
И если ты мне не веришь, то можешь развернуться и уйти. |
I couldn't tell you before because I needed him in the field, which is why I'm asking you now to let him walk. |
Я не могла сказать тебе раньше потому, что он был нужен мне для дела, именно поэтому я прошу тебя сейчас позволить ему уйти. |
Honey, I know you're mad, but you can't just walk down a road and disappear on me. |
Дорогой, я знаю, что ты сердишься, но нельзя же просто так уйти от меня по шоссе и исчезнуть. |
But until we have somebody else in custody, I'm not letting him walk. |
Но пока у нас нет больше никого под арестом, я не дам ему уйти. |
Back at the ribs joint, I could just walk back in the kitchen when I got tired of hearing him talk. |
Тогда, в закусочной, я мог просто уйти на кухню, когда уставал от его разговоров. |
If not, we can always stuff our pockets full with rocks and walk hand-in-hand into the pacific. |
А если нет - никогда не поздно набить карманы камнями и, взявшись за руки, уйти в океан. |
What I should do is walk through that door and make you live with this. |
Мне бы стоило уйти отсюда и оставить тебя с этим наедине. |
You turn your back on me and let me walk, |
Ты отвернешься и дашь мне уйти, |
You think about that before you walk, okay? |
Подумай об этом, прежде чем уйти. |
'Cause if I can walk this room away from pastels in the fall, then my work here is done. |
Потому что, если я могу уйти то моя работа здесь закончена. |
So you'll let me walk to keep this case out of open court? |
начит, ты дашь мне уйти за то, чтобы дело это не дошло до суда. |
Don't let the people you love walk by you without letting them know how you feel about them, because life slips by, and then it's over. |
Не позволяй людям, которых любишь, уйти, не сказав, что ты в к ним чувствуешь, потому что жизнь проходит, а потом наступает конец. |
Okay, fine, there is a lady here, which is why it would be great if you could just sneak out the back door so she can walk without shame. |
Ладно, здесь девушка, поэтому было бы замечательно, если бы ты по-быстрому вышел через заднюю дверь, чтобы она могла уйти, не испытывая стыда. |
How do you know the King is going to let you walk, Jake? |
Откуда ты знаешь, что Кинг даст тебе уйти, Джэйк? |
If he's prepared to just walk, am I supposed to fight to keep him? |
Если он готов просто уйти, я должна бороться, чтобы сохранить его? |
And we might just let you walk. |
И мы разрешим тебе просто уйти. |
You can walk down or fly, it's your choice. |
Ты можешь отсюда уйти или улететь, решай сам. |
He'll be able to walk off of table. |
Он сможет встать и уйти от операционного стола. |
You cannot walk off like that, all half-cocked. |
Ты не можешь просто так уйти. неподготовленной. |
You'll just walk right out of here... free. |
Вы просто сможете уйти отсюда... беспрепятственно. |
I told them to go for a walk. |
Я сказал им уйти на прогулку. |
Course, 'cause you're the one that let him walk right out the door. |
Конечно, потому что именно ты позволила ему спокойно уйти. |
You walk right now... all on your own. |
Уйти сама. так же как сама ко мне и пришла. |