| I know it's been a wait. | Понимаю, ожидание было долгим. |
| Waiting for me to... commence a conversation, one can wait rather a long wait. | В случае со мной... ожидание разговора... для собеседника может затянуться. |
| But, once again, truth alone must prevail, because when reconstruction is left to wait, the long wait can lead to impatience and bring harm. | Но и тут вновь должна возобладать истина: когда восстановление откладывается на потом, долгое ожидание может привести к утрате терпения и навредить. |
| And it will be worth the wait, Owen. | И ожидание будет оправданным, Оуэн. |
| This school, it's not like there's a two-year wait. | В эту школу ожидание вовсе не 2 года. |
| The wait of your silence is terrible. | Ожидание твоего молчания страшит. |
| Sorry for the wait, folks. | Простите за ожидание, ребята. |
| The long wait was totally worth it. | Ожидание определенно того стоило. |
| You could be in for quite a long wait. | Ожидание может затянуться надолго. |
| He can wait here for weeks on end. | Его ожидание может длиться неделями. |
| I promise, it will be worth the wait. | Обещаю, ожидание того стоит. |
| I hope these are worth the wait. | Надеюсь, ожидание того стоило. |
| Her wait will soon be over. | Её ожидание скоро закончится. |
| She does not like to wait. | Ожидание ей не по душе. |
| Sorry for the long wait. | Начальник! Извините за ожидание. |
| I'm sorry you had to wait so long. | Прошу прощения за ожидание. |
| Your long wait is finally over. | Твоё ожидание наконец закончилось. |
| I'll wager it's been worth the wait. | Уверен, ожидание того стоило. |
| Sorry for the long wait. | Извините за долгое ожидание. |
| Trust me, it's worth the wait. | Поверь мне, ожидание окупится. |
| The Jaridians are too great a threat now for me to wait. | Перед лицом джаридианской угрозы у нас нет времени на ожидание. |
| Making drivers wait seven days for a visa is too long for the purpose of international haulage. | Ожидание визы водителем в течение семи дней является слишком длительным сроком с точки зрения осуществления перевозок автомобильным транспортом. |
| The length of the road symbolizes the length of the wait, sir. | Длина этой дороги символизирует долгое ожидание. |
| No, I had a long wait on the tarmac at JFK, then a long wait at the passenger loading and unloading zone at SFO, and in between there was a long flight. | Нет, у меня было долгое ожидание... взлёта в Кеннеди, затем долгое ожидание в аэропорту Сан-Франциско... а вот между ними был длинный перелёт. |
| Delaying entry into EMU could make sense if a longer wait produced more a wait of greater length might produce nothing but added noise. | Отсрочка с вступлением в ЭВС могла бы иметь смысл, если бы более продолжительное ожидание обеспечивало лучшую информированность. |