The Committee is also concerned about the lack of protection for and the resultant vulnerability of female migrant workers, especially domestic workers, to violence against them by their employers in the privacy of the home-setting. |
Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что женщинам из числа трудящихся-мигрантов не предоставляется защита, в результате чего они становятся уязвимыми, особенно женщины-мигранты, работающие в качестве домашней прислуги, к насилию со стороны их работодателей в закрытой обстановке частного домовладения. |
Coastal zones Participants noted that countries with vulnerable coastal zones often lack the capacity to evaluate environmental/ecosystem services and undertake cost-benefit analyses of response measures in order to make investment decisions and to carry out vulnerability and impact assessments. |
Участники отмечали, что страны с уязвимыми прибрежными зонами зачастую страдают нехваткой потенциала для оценки состояния природозащитных/экосистемных служб и для проведения анализа затрат и выгод ответных мер при принятии решений о вложении средств, а также для проведения оценок уязвимости и воздействия. |
(e) Reduce overcrowding, improve prison management and the prisoner/staff ratio, train prison staff and medical personnel on communication with and managing of inmates and on detecting signs of vulnerability and strengthen the monitoring and management of vulnerable prisoners; |
е) сократить численность заключенных, улучшить систему управления тюрьмами и соотношение заключенных и персонала, обучать тюремный и медицинский персонал тому, каким образом контактировать с заключенными, урегулировать разные ситуации и выявлять признаки уязвимого положения, а также тщательнее следить за уязвимыми заключенными и предоставлять им поддержку; |
Such intellectual appropriation increases the vulnerability of forest-dependent communities, their traditional forest-related knowledge, and the forest ecosystems, because of potential environmental degradation and extinctions or extirpations of species due to over-harvesting by bio-prospectors. |
В результате такого присвоения знаний общины, благосостояние которых зависит от лесов, становятся более уязвимыми, равно как и их традиционные знания о лесах и лесных экосистемах. |