Английский - русский
Перевод слова Voluntary
Вариант перевода Добровольцев

Примеры в контексте "Voluntary - Добровольцев"

Примеры: Voluntary - Добровольцев
The training programme was set up with the aim of forming voluntary groups from different sectors that could then share their knowledge with others, promoting human rights in the course of their everyday lives. Данная программа была разработана с целью подготовки в различных секторах общества групп добровольцев, которые занимались бы пропагандой прав человека там, где они живут и работают.
The boards were set up as voluntary organizations and are an effective way to promote and strengthen self-management in social matters in communities where the Office for Social Work provides help programmes. Эти советы изначально созданные как организации добровольцев, эффективно культивируют и укрепляют общественное самоуправление в тех общинах, где Секретариат социальных проектов осуществляет свои программы помощи.
Switzerland supports UN-DDA's initiative to make the 2005 CBMs of a number of voluntary States Parties available online on the UNOG-website. First, this step illustrates the CBM's original purpose of transparency. Швейцария поддерживает инициативу ДВР ООН по размещению на вебсайте ЮНОГ в онлайновом режиме МД ряда добровольцев из числа государств-участников, представленных ими за 2005 год. Во-первых, такой шаг станет иллюстрацией первоначальной цели МД в обеспечении транспарентности.
Our approach is in line with the commitments of the Copenhagen Declaration. Singapore emphasizes the economic and social development of its people by mobilizing all sectors of our society: the Government, the voluntary sector, the private sector, the community, the family and individuals. Сингапур подчеркивает значение социально-экономического развития своего народа мобилизацией всех секторов нашего общества: правительства, добровольцев, частного сектора, общины, семьи и отдельных лиц.
Over 350,000 Cuban voluntary combatants, both men and women, went to Africa to defeat the troops of apartheid, thereby contributing, in the twentieth century, to the elimination of a brutal form of discrimination on the basis of skin colour. Более 350000 кубинских добровольцев направились на борьбу с апартеидом и добились ликвидации в XX веке самой жестокой формы дискриминации и отвержения людей по цвету кожи.
Of note in the biennium 1998-1999 was the increase in funding for the cost-sharing, fully funded and United Nations joint ventures modalities, and a slight reduction in direct contributions to voluntary activities and sub-trust funds. Совместные начинания Организации Объединенных Наций заключаются в участии Добровольцев Организации Объединенных Наций в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
While more academic research is needed, surveys and studies by Governments and volunteer-involving organizations have increased the understanding of national contexts and expressions of volunteerism, measured its scale and value and informed the policies and programming that support and integrate voluntary engagement. Хотя число научных исследований необходимо увеличивать, уже проведенные правительствами и добровольческими организациями опросы и исследования способствуют углублению понимания национальных условий и форм добровольческой деятельности, измерению ее масштаба и полезности, и предоставляют информацию для разработки политики и программ по поддержке и интеграции деятельности добровольцев.
Therefore, in August 1941, the SS discarded the voluntary approach, and after a favorable judgement from the SS court in Belgrade, imposed a mandatory military obligation on all Volksdeutsche in Banat, the first of its kind for non-Reich Germans. В августе 1941 года руководители СС на территории Сербии прекратили принятие заявок от добровольцев и после решения суда СС в Белграде ввели воинский призыв для всех фольксдойче Баната - первый призыв такого рода среди этнических немцев, живших не на территории Третьего рейха.
For example, the informal system could be improved by replacing voluntary service by full-time posts and including lawyers and other legal professionals in the Joint Appeals Boards and Joint Disciplinary Committees. Например, неформальную систему можно усовершенствовать, заменив добровольцев штатными сотрудниками, работающими полный рабочий день, и введя в состав объединенных апелляционных советов и объединенных дисциплинарных комитетов юристов и других специалистов по правовым вопросам.
I am also concerned about the sustainability of the system, given its over-dependence on voluntary work and international cooperation, among other things. A comprehensive evaluation of the system is pending. Вновь высказывалась озабоченность по поводу жизнеспособности этой системы с учетом таких факторов, как ее излишняя зависимость от работы добровольцев и от международного сотрудничества; следует также напомнить, что ожидается проведение общей оценки этой системы.
Beginning with a pilot programme focused on four of the country's regions, it is intended subsequently to produce a national plan has taken account of existing studies showing that women are more disposed to voluntary work and are more likely to join such organizations. Данная инициатива, в рамках которой осуществлен запуск пилотной программы, рассчитанной на четыре региона страны с последующим переходом к аналогичной стратегии в национальном масштабе, учитывает имеющиеся результаты опросов, подтверждающих желание женщин выполнять работу в качестве добровольцев и в большей мере участвовать в деятельности соответствующих объединений.
Voluntary action was recently recognized as one of the principal modalities in the implementation of the UNDP flagship programme known as the Southern Africa Capacity Initiative (SACI) to address the challenges posed by HIV/AIDS. Деятельность добровольцев недавно была признана в качестве одного из основных путей осуществления ведущей программы ПРООН, так называемой Инициативы по созданию потенциала для южной части Африки, цель которой - решение проблем, обусловленных ВИЧ/СПИДом.
We also look forward to welcoming the official partnering of the Voluntary Service Overseas of the United Kingdom with the United States Peace Corps when they sign a memorandum of understanding this afternoon. Мы также с нетерпением ожидаем официального установления партнерских отношений между организацией «Услуги добровольцев за границей» Соединенного Королевства и Корпусом мира Соединенных Штатов после подписания ими меморандума о взаимопонимании сегодня во второй половине дня.
The Voluntary Services Overseas (VSO), an International Non Government Organisation, in collaboration with the Government and local NGOs assists in providing technical support to promote the rights and skills of PLWD. Международная неправительственная организация "Зарубежная служба добровольцев" (ЗСД) во взаимодействии с правительством и местными НПО содействует оказанию технической поддержки в интересах поощрения прав инвалидов и приобретения ими трудовых навыков и опыта.
Since the launch of the International Year of Volunteers 2001, significant progress has been made towards enhancing the recognition, facilitation, networking and promotion of voluntary action, all of which are important goals of the International Year. После провозглашения Международного года добровольцев в 2001 году был достигнут значительный прогресс в обеспечении более широкого признания, расширении, распространении и развитии добровольческой деятельности, т.е.
Rather, we must seize this opportunity to use the foundations cultivated during the International Year of Volunteers as a springboard to a brighter future and as the first year of voluntary efforts towards creating a new and better society. Скорее, мы должны воспользоваться этой возможностью, с тем чтобы использовать динамику, развитую в ходе Международного года добровольцев, в качестве трамплина для обеспечения более яркого будущего, с тем чтобы добровольцы могли внести еще больший вклад в создание нового и более совершенного общества.
Enlarging space for voluntary action, including through national and international volunteer assignments in support of United Nations operational activities, is an important means of enhancing the effectiveness of technical cooperation. Необходимые специальные знания имеются у целого круга партнеров, включая Добровольцев Организации Объединенных Наций и другие организации системы Организации Объединенных Наций, гражданское общество, научные круги, частный сектор и средства массовой информации.
The Special Voluntary Fund (SVF) supports innovative pilot activities that demonstrate the added value of volunteerism, including by partners implementing volunteer-driven initiatives aimed at achieving the MDGs. Специальный фонд добровольных взносов (ВФДВ) обеспечивает поддержку новаторских мероприятий в области экспериментальной деятельности, которые демонстрируют вклад деятельности добровольцев, в том числе по линии партнеров, осуществляющих инициативы добровольцев, нацеленные на достижение ЦРДТ.
TANGO coordinates with development partners such as European Union (EU), Foundation for the South Pacific International (FSPI), and internationally recognized voluntary organization like the British Voluntary Service Organization (VSO) and Australia Volunteers International (AVI). АНПОТ взаимодействует с партнерами по развитию, такими как Европейский союз (ЕС), Международный фонд для народов южной части Тихого океана, и признанными на международном уровне добровольческими организациями, подобными Британской организации добровольческой службы (ОДС) и Австралийским международным институтом добровольцев (АИД).
In addition, to encourage youth participation and instil a culture of volunteerism, the Parliament of Lithuania enacted the Law on Voluntary Work, which sets out the principles of voluntary work, the requirements for volunteering and the rights and duties of a volunteer. Для того чтобы еще более поощрить молодежь к участию в жизни общества и внедрить культуру добровольчества, парламент Литвы принял Закон о добровольной работе, который формулирует принципы добровольной работы, требования к лицам, предлагающим себя в качестве добровольцев, и права и обязанности добровольца.
The "Slovene Philantrophy Association" deals with psycho-social assistance to refugees, while the Voluntary Work Association "MOST" prepares special programmes of assistance to the Roma. Словенская ассоциация филантропов занимается оказанием психолого-социальной помощи беженцам, тогда как Ассоциация добровольцев "МОСТ" разрабатывает специальные программы помощи населению из числа рома.
From 2008 to 2010, in collaboration with the organization Voluntary Services Overseas and the Department for International Development of the United Kingdom, the organization engaged in the Diaspora Volunteering Initiative programme in Sri Lanka. С 2008 по 2010 год, в сотрудничестве с организацией «Услуги добровольцев за границей» и Министерством по вопросам международного развития Соединенного Королевства, организация принимала участие в программе «Инициатива по расширению добровольческой деятельности членов диаспор», которая осуществлялась в Шри-Ланке.
Tasked by the Lisbon Treaty, the European Commission set up the European Voluntary Humanitarian Aid Corps. Uniting World, the international agency of the Assembly of the Uniting Church in Australia, annually places volunteers with partnering churches in Africa, Asia and the Pacific. В соответствии с Лиссабонским договором Европейская комиссия создала Европейский корпус добровольческой гуманитарной помощи. «Объединенный мир» - международная организация Ассамблеи объединенных церквей в Австралии - каждый год направляет добровольцев для работы в церквях-партнерах в странах Азии, Африки и Тихого океана.
Reaffirms the importance of the Special Voluntary Fund for UNV and urges donor countries to continue to support, and other countries in a position to do so to join in supporting the Fund; подтверждает важное значение Специального фонда добровольных взносов для Программы добровольцев Организации Объединенных Наций и настоятельно призывает страны-доноры продолжать поддерживать Фонд, а другие страны, которые могут сделать это, - участвовать в поддержке этого Фонда;